That, in a nutshell, is what the Fed and the ECB are saying. |
Это то, что в двух словах говорят ФРС и ЕЦБ. |
The ECB's Governing Council comprises the six members of the Executive Board plus the governors/presidents of the 16 national central banks of the eurozone countries. |
Управляющий Совет ЕЦБ включает в себя шесть членов Исполнительного комитета плюс губернаторы/президенты 16 национальных центральных банков стран еврозоны. |
Germany would consider the existing precedents, namely the EU's budget and the composition of the ECB, unfair and unacceptable. |
Германия сочтет существующие прецеденты, а именно бюджет ЕС и состав ЕЦБ, несправедливыми и неприемлемыми. |
The voting rules unanimously approved by the Governing Council and adopted by the European Council in early 2003 have prepared the ECB well. |
Правила голосования, единодушно одобренные правлением и утвержденные Европейским Советом в начале 2003 года, хорошо подготовили ЕЦБ. |
Europeans' current crisis of confidence concerning Europe is far more dangerous than renewed market anxiety, because it cannot be overcome with another liquidity injection by the ECB. |
Нынешний кризис доверия европейцев относительно Европы гораздо более опасен, нежели возобновившееся беспокойство рынка, поскольку доверие не может быть восстановлено очередным вливанием ликвидности со стороны ЕЦБ. |
A faster pace for rates hikes could have offset the slow start, but the ECB again erred on the side of caution. |
Ускоренное повышение ставок могло компенсировать медленный старт, но ЕЦБ снова допустил ошибку, проявив излишнюю осторожность. |
The ECB's credibility is on the line. |
На кон поставлено доверие к ЕЦБ. |
The quid pro quo for this easy ECB money is that the Irish government must protect European creditors who would otherwise face large losses. |
В обмен на эти лёгкие деньги ЕЦБ правительство Ирландии должно защитить европейских кредиторов, которые в противном случае столкнулись бы с огромными потерями. |
Reliable economic statistics are equally crucial to the European Central Bank (ECB), which guides monetary policy within the euro zone. |
Надежные данные экономической статистики в равной степени необходимы Европейскому центральному банку (ЕЦБ), который руководит валютно-денежной политикой в зоне евро. |
A further example of this is the capital key of the ECB, which is determined in proportion to Member States' GDP and population sizes. |
Еще одним примером является коэффициент участия в капитале ЕЦБ, который определяется пропорционально ВВП и численности населения государств-членов. |
Neither of the two pillars of the ECB's monetary policy strategy stands in the way of a reduction in the interest rates. |
Ни одна из двух основных целей денежно-кредитной политики ЕЦБ не препятствует снижению процентных ставок. |
12 Speech of the President of ECB to the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, Strasbourg, 24 January 2001. |
12 Выступление Президента ЕЦБ на Парламентской ассамблее Совета Европы, Страсбург, 24 января 2001 года. |
This process of review, etc, requires the co-ordination of a number of activities with ECE, IMF, ILO, ECB and Eurostat. |
Этот процесс обзора требует координации ряда мероприятий с ЕЭК, МВФ, МОТ, ЕЦБ и Евростатом. |
The collection and dissemination of metadata is being co-ordinated with other international organisations such as IMF, Eurostat, ILO, ECB and UNSD. |
Сбор и распространение метаданных координируются с другими международными организациями, такими, как МВФ, Евростат, МОТ, ЕЦБ и СОООН. |
Without timely and reliable data for the 11 countries making up the Euro area the ECB cannot ensure that the correct monetary decisions are taken. |
Без своевременной и надежной статистики по 11 странам, входящим в зону евро, ЕЦБ не сможет обеспечить принятия правильных решений по валютно-денежной политике. |
The European System of Central Banks is composed of the ECB and the national central banks of all 27 EU Member States. |
Европейская система центральных банков включает в себя ЕЦБ и национальные центральные банки всех 27 государств-членов ЕС. |
The first option, a sharp weakening of the euro, is unlikely, as Germany is strong and the ECB is not aggressively easing monetary policy. |
Первый вариант, резкое ослабление евро, маловероятен, поскольку Германия сильна и ЕЦБ не агрессивен в ослаблении денежно-кредитной политики. |
It is the ECB, after all, that must fight the inflation caused by Europe's lack of structural reform. |
В конце концов, именно ЕЦБ должен бороться с инфляцией, вызванной нехваткой структурной реформы в Европе. |
The ECB has bought time, but it has also raised the stakes. |
ЕЦБ купил время, но он также повысил ставки. |
Mr. Trichet's silence at the May ECB press conference on the rising euro could be a tacit acknowledgement of this new reality. |
Молчание г-на Трише на майской пресс-конференции ЕЦБ по поводу роста курса евро может быть молчаливым признанием данной новой реалии. |
LONDON - Mario Draghi, the president of the European Central Bank, has repeatedly claimed that the ECB will do everything necessary to save the euro. |
ЛОНДОН. Марио Драги, председатель Европейского центрального банка, повторно заявил, что ЕЦБ предпримет все необходимые меры для сохранения евро. |
But it seems unconscionable that the ECB would delegate to a secret committee of self-interested market participants the right to determine what is an acceptable debt restructuring. |
Но выглядит нечестным то, что ЕЦБ делегирует тайному комитету из корыстных участников рынка право определять, что является приемлемой реструктуризацией долга. |
The ECB would not be facilitating additional borrowing by member countries; it would merely allow them to refinance their debt at a lower cost. |
ЕЦБ не стал бы способствовать дополнительным заимствованиям странами-членами; он просто мог бы дать им возможность рефинансировать свои долги по более низкой цене. |
And whose central bank is the ECB? |
И чьим центральным банком является ЕЦБ? |
The new ECB will be in charge of monetary policy in the Euro-zone from the beginning of 1999. |
С начала 1999 года за валютную политику в евро-зоне будет отвечать новый ЕЦБ. |