Примеры в контексте "Ecb - Ецб"

Примеры: Ecb - Ецб
As holders of euro-denominated assets recognized this situation, they turned to the ECB for insurance (which the ECB could not deliver under its previous president, Jean-Claude Trichet, whose leadership was defined by his commitment to maintaining price stability). Как только держатели деноминированных в евро активов разглядели эту ситуацию, они обратились к ЕЦБ за страховкой (которую ЕЦБ не смог предоставить под управлением его предыдущего президента Жан-Клода Трише, чье руководство характеризовалось приверженностью поддержанию ценовой стабильности).
But the ECB holds firm against cutting; indeed, after the Governing Council's December meeting, ECB President Jean-Claude Trichet said that some members were in favor of raising rates. Однако ЕЦБ занимает твердую позицию против их уменьшения; в действительности, после заседания Совета правления, председатель ЕЦБ Жан-Клод Трише сказал, что некоторые члены настаивали на увеличении процентных ставок.
In the absence of such formal agreements, again after consulting ECB, or on a recommendation from ECB, it could formulate "general orientations for exchange-rate policy" in relation to other currencies. При отсутствии таких официальных соглашений, опять же после проведения консультаций с ЕЦБ или по рекомендации ЕЦБ, он может вырабатывать «общие направления политики регулирования обменного курса» по отношению к другим валютам.
Politically, the path is clear for the ECB to act. Политически, дорога для действий ЕЦБ расчищена.
Europe's finance ministers have played a clever game with the ECB. Европейские министры финансов провели ЕЦБ вокруг пальца.
I don't think, that the ECB will be inclined to give up its power. Я не думаю, что ЕЦБ будет склонен отдать свою власть.
But the European Central Bank (ECB) will be more worried. Однако Европейский центральный банк (ЕЦБ) будет обеспокоен ими гораздо больше.
After all, a strong economy makes it easier for the ECB hawks to sell rate hikes. В конце концов, сильная экономика облегчает для ястребов ЕЦБ продажу растущих процентных ставок.
Though the German government does not officially support quantitative easing, it should be grateful to the ECB for calming financial markets. Хотя правительство Германии официально не поддерживает количественное смягчение, она должна быть благодарна ЕЦБ за успокоение финансовых рынков.
Moreover, the country's financial system will need continuing support from the ECB. Кроме того, финансовая система страны будет нуждаться в продолжении поддержки от ЕЦБ.
The ECB's long-term refinancing operation enabled Spanish and Italian banks to buy their own countries' bonds and earn a large spread. Долгосрочное рефинансирование ЕЦБ позволило испанским и итальянским банкам покупать облигации своих стран и получать от этого большой спред.
Massive purchases of government bonds by the ECB would be the worst type of bailout. Крупномасштабное приобретение ЕЦБ государственных ценных бумаг может оказаться наихудшим видом срочной финансовой помощи.
The BoE and the ECB have since adopted similar measures. С тех пор аналогичные меры предприняли Банк Англии и ЕЦБ.
Wim Duisenberg's appointment as first ECB president in May 1998 was mired in political controversy. Назначение Вима Дуйзенберга на должность первого президента ЕЦБ в мае 1998 года сопровождалось серьезными политическими противоречиями.
He deserves Europe's unequivocal gratitude for launching the ECB so successfully. Он, несомненно, заслуживает благодарность Европы за успешное начало деятельности ЕЦБ.
That is exactly what the ECB is doing. Это именно то, что ЕЦБ и делает.
Ironically, the October meeting of the ECB's Governing Council will take place in Paris this year. По иронии судьбы, октябрьская встреча Совета правления ЕЦБ состоится в этом году в Париже.
Prospective French presidential candidate Nicolas Sarkozy wants the ECB to promote economic growth, not just price stability. Предполагаемый кандидат на пост президента Франции Николя Саркози пожелал, чтобы ЕЦБ содействовал развитию экономического роста, а не только стабильности цен.
Calm economic waters had given the ECB and Trichet a honeymoon until last fall. Экономическое спокойствие означало медовый месяц для ЕЦБ и Трише до прошлой осени.
What also needs to be jettisoned from the ECB's communications policy is its obsession with the short run. От чего также необходимо отказаться в коммуникационной политике ЕЦБ, так это от одержимости краткосрочной перспективой.
Thus the ECB needed to rely on the few robust results theory and experience can provide. Поэтому ЕЦБ нужно было полагаться на немногочисленные надежные результаты, предоставляемые теорией и опытом.
The European Central Bank (ECB) has taken decisive action to break this vicious circle. Европейский центральный банк (ЕЦБ) принял решительные меры, чтобы разорвать этот порочный круг.
Clearly, the European Council has decided on a paradigm shift: powers are moving to the ECB. Очевидно, что Европейский Совет принял решение о смене парадигмы: власть переходит к ЕЦБ.
These countries have expressed concerns about the new powers conferred on the ECB. Эти страны выразили обеспокоенность по поводу новых функций, возложенных на ЕЦБ.
The ECB must, of course, maintain its full monetary-policy independence, despite its new role. ЕЦБ должен, конечно, сохранить полную независимость своей кредитно-денежной политики, несмотря на свои новые полномочия.