Financial markets have applauded the ECB's recent decisions. |
Финансовые рынки аплодировали последним решениям ЕЦБ. |
The ECB has fulfilled its mandate for the present and the foreseeable future. |
ЕЦБ выполнил свой мандат в настоящее время и в обозримом будущем. |
The ECB is moving ever farther into uncharted territory. |
ЕЦБ движется все дальше на неизведанную территорию. |
But there is a strong case for allowing the ECB to act as lender of last resort. |
Однако существуют веские основания, чтобы позволить ЕЦБ исполнять роль кредитора последней инстанции. |
In this sense, the ECB's bond-buying program has been a failure. |
В этом смысле, программа покупки облигаций ЕЦБ была провалом. |
They want to drag the US into a domestic debate about the ECB. |
Они желают вовлечь Америку во внутренние дебаты по вопросу ЕЦБ. |
These shocks were naturally beyond the ECB's control. |
Естественно, эти потрясения были неподконтрольны ЕЦБ. |
So the brief history of the ECB's monetary policy is already a success story. |
Таким образом, краткая история кредитно-денежной политики ЕЦБ оказалась успешной. |
The ECB and creditor banks can live for two or three weeks with a temporary downgrade of Greece's debt. |
ЕЦБ и банки-кредиторы смогут прожить две-три недели со временным понижением рейтинга греческого долга. |
In the meantime, the ECB must continue to provide unlimited resources to banks under liquidity stress. |
Тем временем, ЕЦБ должен продолжать предоставлять неограниченные ресурсы банкам под давлением стресса ликвидности. |
The voting structure in the ECB is flawed. |
Структура голосования в ЕЦБ имеет изъяны. |
Balance of payments: Co-ordination with the ECB. |
Платежный баланс: Координация с ЕЦБ. |
Improving the service available to Eurostat and ECB users through structured co-operation and a transparent plan of action. |
Совершенствование обслуживания пользователей Евростата и ЕЦБ на основе реструктурированного сотрудничества и транспарентного плана действий. |
The ECB and Eurostat have an agreement about collaboration and division of tasks in the field of economic statistics. |
ЕЦБ и Евростат имеют соглашения о сотрудничестве и распределении обязанностей в области экономической статистики. |
The ECB has, however, excluded deflation, i.e., a fall in the price level. |
Однако ЕЦБ исключил дефляцию, т.е. снижение уровня цен. |
A good understanding of the ECB's policy reaction function is also important for EU Governments. |
Хорошее понимание функции политической реакции ЕЦБ, важного для правительств ЕС. |
First, the ECB makes extensive use of money and banking statistics. |
Во-первых, ЕЦБ широко используют денежно-кредитную и банковскую статистику. |
In addition to monetary and credit aggregates the ECB has produced data on retail interest rates and securities issues. |
Помимо денежно-кредитных агрегированных показателей ЕЦБ представляет данные о розничных процентных ставках и ценных бумагах. |
As regards price statistics, the ECB places considerable importance on the Harmonised Index of Consumer Prices (HICP). |
Что касается статистики цен, ЕЦБ придает большое значение Согласованному индексу потребительских цен (СИПЦ). |
The ECB is doing the same kind of research as most central banks in Europe are doing. |
ЕЦБ осуществляет такие исследования, какими занимается большинство центральных банков Европы. |
Together with NCBs, the ECB is aiming to improve the availability of these financial data on an annual and quarterly basis. |
Вместе с НЦБ ЕЦБ стремится сделать более доступными годовые и квартальные финансовые данные. |
For this, good coordination between the ECB and Eurostat will also be assured. |
Для этого необходимо обеспечить надлежащую координацию между ЕЦБ и Евростатом. |
The opposition of the ECB and the Commission to rapid Euro adoption lacks strong foundations. |
Сопротивление ЕЦБ и Комиссии быстрому введению евро не находит оправдания. |
In a nutshell, this is the ECB's situation today. |
В двух словах - это сегодняшняя ситуация ЕЦБ. |
There will also be potentially dangerous consequences for the ECB itself. |
Также будут потенциально опасные последствия и для самого ЕЦБ. |