| Financial markets have applauded the ECB's recent decisions. | Финансовые рынки аплодировали последним решениям ЕЦБ. |
| The ECB has fulfilled its mandate for the present and the foreseeable future. | ЕЦБ выполнил свой мандат в настоящее время и в обозримом будущем. |
| The ECB is moving ever farther into uncharted territory. | ЕЦБ движется все дальше на неизведанную территорию. |
| But there is a strong case for allowing the ECB to act as lender of last resort. | Однако существуют веские основания, чтобы позволить ЕЦБ исполнять роль кредитора последней инстанции. |
| In this sense, the ECB's bond-buying program has been a failure. | В этом смысле, программа покупки облигаций ЕЦБ была провалом. |
| They want to drag the US into a domestic debate about the ECB. | Они желают вовлечь Америку во внутренние дебаты по вопросу ЕЦБ. |
| These shocks were naturally beyond the ECB's control. | Естественно, эти потрясения были неподконтрольны ЕЦБ. |
| So the brief history of the ECB's monetary policy is already a success story. | Таким образом, краткая история кредитно-денежной политики ЕЦБ оказалась успешной. |
| The ECB and creditor banks can live for two or three weeks with a temporary downgrade of Greece's debt. | ЕЦБ и банки-кредиторы смогут прожить две-три недели со временным понижением рейтинга греческого долга. |
| In the meantime, the ECB must continue to provide unlimited resources to banks under liquidity stress. | Тем временем, ЕЦБ должен продолжать предоставлять неограниченные ресурсы банкам под давлением стресса ликвидности. |
| The voting structure in the ECB is flawed. | Структура голосования в ЕЦБ имеет изъяны. |
| Balance of payments: Co-ordination with the ECB. | Платежный баланс: Координация с ЕЦБ. |
| Improving the service available to Eurostat and ECB users through structured co-operation and a transparent plan of action. | Совершенствование обслуживания пользователей Евростата и ЕЦБ на основе реструктурированного сотрудничества и транспарентного плана действий. |
| The ECB and Eurostat have an agreement about collaboration and division of tasks in the field of economic statistics. | ЕЦБ и Евростат имеют соглашения о сотрудничестве и распределении обязанностей в области экономической статистики. |
| The ECB has, however, excluded deflation, i.e., a fall in the price level. | Однако ЕЦБ исключил дефляцию, т.е. снижение уровня цен. |
| A good understanding of the ECB's policy reaction function is also important for EU Governments. | Хорошее понимание функции политической реакции ЕЦБ, важного для правительств ЕС. |
| First, the ECB makes extensive use of money and banking statistics. | Во-первых, ЕЦБ широко используют денежно-кредитную и банковскую статистику. |
| In addition to monetary and credit aggregates the ECB has produced data on retail interest rates and securities issues. | Помимо денежно-кредитных агрегированных показателей ЕЦБ представляет данные о розничных процентных ставках и ценных бумагах. |
| As regards price statistics, the ECB places considerable importance on the Harmonised Index of Consumer Prices (HICP). | Что касается статистики цен, ЕЦБ придает большое значение Согласованному индексу потребительских цен (СИПЦ). |
| The ECB is doing the same kind of research as most central banks in Europe are doing. | ЕЦБ осуществляет такие исследования, какими занимается большинство центральных банков Европы. |
| Together with NCBs, the ECB is aiming to improve the availability of these financial data on an annual and quarterly basis. | Вместе с НЦБ ЕЦБ стремится сделать более доступными годовые и квартальные финансовые данные. |
| For this, good coordination between the ECB and Eurostat will also be assured. | Для этого необходимо обеспечить надлежащую координацию между ЕЦБ и Евростатом. |
| The opposition of the ECB and the Commission to rapid Euro adoption lacks strong foundations. | Сопротивление ЕЦБ и Комиссии быстрому введению евро не находит оправдания. |
| In a nutshell, this is the ECB's situation today. | В двух словах - это сегодняшняя ситуация ЕЦБ. |
| There will also be potentially dangerous consequences for the ECB itself. | Также будут потенциально опасные последствия и для самого ЕЦБ. |