The main social measures used in Germany were early retirement and financial bridging aid. |
Основными используемыми социальными мерами в Германии стали ранний выход на пенсию и помощь в решении финансовых проблем. |
It considers that early and ware potatoes to be two different products with a different customs code. |
Она считает, что ранний и продовольственный картофель являются двумя отличающимися друг от друга продуктами, на которые распространяются разные нормы таможенного кодекса. |
The members of the Administrative Committee on Coordination believe that a smooth and early transition to post-conflict peace-building is critical. |
Члены Административного комитета по координации полагают, что чрезвычайно важное значение имеет плавный и ранний переход к постконфликтному миростроительству. |
Many delegations found that early issuance to be extremely useful. |
Многие делегации считают, что ранний выпуск является чрезвычайно полезным. |
A mild winter provided a suitable environment for maintaining high levels of violence, and an early Ramadan allowed for a prolonged fighting season. |
Мягкая зима создала условия, подходящие для сохранения высоких уровней насилия, а ранний рамадан открыл длинный сезон боевых действий. |
Fiji is now experiencing an early onset of the urban social malaise that typically occurs in metropolitan cities. |
В настоящее время Фиджи переживает ранний этап связанных с процессом урбанизации социальных неурядиц, которые обычно проявляются в крупных городских центрах. |
This "early harvest" was a result that exceeded expectations. |
Такой "ранний урожай" превосходит возлагавшиеся надежды. |
They are attracted by the good jobs with excellent prospects, and by the early access to frontier developments in the high tech field. |
Их привлекает хорошая работа с прекрасными возможностями и ранний доступ к новейшим разработкам на фронте высоких технологий. |
This makes it difficult to keep secrets, but at the same time companies have early access to innovations by neighbors. |
В этой ситуации трудно хранить секреты, но в то же время компании получают ранний доступ к инновациям своих соседей. |
Wage incomes are missing because of unemployment, early retirement and low labour force participation. |
Причинами отсутствия доходов в форме заработной платы являются безработица, ранний выход на пенсию и малая доля работающих по отношению ко всему населению. |
Second, the early success of "China infrastructure" was built on cheap land, capital, and labor. |
Во-вторых, ранний успех, обеспечиваемый «инфраструктурой Китая», был построен на дешевой земле, капитале и рабочей силе. |
The sample did not include significant numbers from the main ethnic groups involved in the early fighting. |
В обследуемую выборку не вошло значительное число женщин из основных этнических групп, вовлеченных в ранний этап конфликта. |
They also believe that it would be simpler to have only one combined standard for early and ware potatoes. |
Она также считает, что было бы проще иметь один объединенный стандарт на ранний и продовольственный картофель. |
By the same reasoning, mid-Decade is too early for a definitive evaluation. |
По той же причине половина Десятилетия - это слишком ранний срок для окончательной оценки. |
In countries that provide protection for older women, such policies include homemaker credits, early retirement stipulations and survivor pensions. |
В странах, обеспечивающих социальную защиту пожилых женщин, такая политика предусматривает предоставление кредитов на организацию надомного производства, более ранний возраст выхода на пенсию и выплату пенсий по случаю потери кормильца. |
In some circumstances, early marriage is used as an economic survival strategy by poor families. |
В некоторых обстоятельствах ранний брак используется бедными семьями как стратегия экономического выживания. |
Observations show that many girls stop going to school for various reasons, including early marriage. |
Данные наблюдений показывают, что многие девочки прекращают посещать школу по разным причинам, включая ранний брак. |
Parents and communities perceiving greater value in selling the girl into forced and early marriage, rather than educating her. |
Родители и общины видят больше пользы от продажи девочки в принудительный и ранний брак, чем от получения ею образования. |
Four variables are grouped under "family code": early marriage, polygamy, parental authority, and inheritance practices. |
В категорию "семейных устоев" включаются четыре переменные: ранний брак, полигамия, родительский авторитет и практика наследования. |
It recommended strengthening efforts in this area and addressing the causes of dropout, including any cases of early marriage. |
Он рекомендовал активизировать усилия в этой области и устранить причины отсева, в том числе такие, как ранний брак. |
I've got an early work lunch. |
У меня ранний ланч на работе. |
Maybe an early dinner before the theater. |
Ранний ужин перед походом в театр... |
This may be an early rough draft. |
Это может быть ранний грубый набросок. |
(Kentley) I meant by leaving so early. |
Я имею в виду наш ранний уход. |
An early dinner will be lovely. |
Ранний ужин, это так прекрасно. |