| Took an early lunch. | У него ранний ланч. |
| Sorry to call so early. | Прости за столь ранний звонок. |
| I'm excusing the jury for an early lunch. | Отпускаю присяжных на ранний обед. |
| I'll be catching the early train. | Я сяду на ранний поезд. |
| Maybe it's an early call? | Может это ранний звонок? |
| Scoliosis, early onset arthritis. | Сколиоз, ранний артрит. |
| Sorry to call you so early. | Извините за столь ранний звонок |
| He predicted an early knockout. | Он прогнозировал ранний нокаут. |
| An early wedding present from Jimmy. | Ранний свадебный подарок от Джимми... |
| Ta-dah! Happy early birthday. | Ранний подарок на день рождения. |
| It's an early prototype Observer gun. | Ранний прототип наблюдательского пистолета. |
| 12 weeks is too early to tell. | 12 недель слишком ранний срок. |
| Sudden acute early onset osteoporosis? | Внезапный острый ранний приступ остеопороза? |
| It's an early motor vehicle, yes. | Это ранний автомобиль, да. |
| They break for lunch early. | У них ранний обед. |
| I got you an early flight. | Доставлю на самый ранний рейс. |
| Or early onset motion sickness. | Или вызовет ранний приступ морской болезни. |
| Good early evening, everyone. | Добрый ранний вечер всем. |
| And definitely not early retirement. | Или на ранний выход на пенсию. |
| We caught an early boat train. | Мы успели на ранний поезд. |
| Be there bright and early. | Буду яркий и ранний. |
| You've got an early flight. | У тебя ранний вылет. |
| An early luncheon is highly in order. | Ранний обед весьма кстати. |
| I'm sorry to call early on a Saturday. | Прости за ранний субботний звонок. |
| An early birthday gift. | Ранний подарок на день рождения. |