Английский - русский
Перевод слова Early
Вариант перевода Ранний

Примеры в контексте "Early - Ранний"

Примеры: Early - Ранний
In 2008, the Office of the United Nations Environment Programme in Vienna, in partnership with several institutions and with the support of the Government of Italy, organized a conference on the theme "Mountains as early indicators of climate change". В 2008 году Отделение Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в Вене в сотрудничестве с рядом учреждений и при поддержке правительства Италии провело конференцию по теме «Состояние гор как ранний показатель изменения климата».
The high drop-out rate for girls was attributable to many factors, including traditional prejudices against the education of girls, early marriage and pregnancy, widespread poverty and the fact that the current education system did not meet their needs. Большой процент девочек, бросающих школу, объясняется многими факторами, включая традиционное предубеждение против получения девочками образования, ранний возраст вступления в брак и раннюю беременность, повсеместную нищету и тот факт, что нынешняя система образования не может удовлетворить их потребности.
The early marriageable age, the minimum age for employment and the age of criminal responsibility are matters of concern. Обеспокоенность вызывают и такие моменты, как ранний возраст вступления в брак, минимальный возраст начала трудовой деятельности и возраст наступления уголовной ответственности.
In the programme of work the tasks concerning early and ware potatoes will be included in the list of tasks of the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables. Что касается программы работы, то задачи, касающиеся разработки стандартов на ранний и продовольственный картофель, будут включены в перечень задач Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи.
The following items had been mentioned in GE. as advantages for joining GE.: - Diseases discussed in the group on Seed Potatoes are the same as those mentioned in the standards for early and ware potatoes. В пользу присоединения ГЭ. к ГЭ. были приведены следующие доводы: - Группа по семенному картофелю обсуждает болезни, которые упоминаются в стандартах на ранний и продовольственный картофель.
While the climate and environmental crises have their roots in the early industrialization of the developed world, many developed countries have begun to take significant steps to slow down, if not reverse, the trend towards unsustainability. Хотя климатический и экологический кризисы уходят своими корнями в ранний период индустриализации развитых стран мира, многие из этих стран начали предпринимать серьезные шаги если не по обращению вспять, то по крайней мере замедлению этой тенденции.
OHCHR continued to provide support to Member States to ensure that the establishment and development of security agencies, armed forces, police and law enforcement agencies, whether in a post-conflict, early recovery or development context, are grounded in international human rights law. УВКПЧ продолжало оказывать поддержку государствам-членам в том, чтобы создание и развитие ими органов безопасности, вооруженных сил, полицейских и правоохранительных органов, будь то в постконфликтный период, ранний период восстановления или в контексте процесса развития, базировались на международном праве в области прав человека.
Improving child nutrition and indoor air quality can reduce the incidence of severe respiratory infections and, when infection strikes, early diagnosis and treatment with antibiotics and oxygen can prevent severe illness and death. Улучшение детского питания и качества воздуха в помещениях могут уменьшить частотность острых респираторных инфекций, и, в случае инфекции, ранний диагноз и лечение антибиотиками и кислородом могут предотвратить тяжелое заболевание и смерть.
The Family Code rose the minimum age of marriage to 18 years and the Criminal Code criminalizes early marriage. В Семейном кодексе минимальный возраст вступления в брак был увеличен до 18 лет, а в Уголовном кодексе предусмотрена уголовная ответственность за ранний брак.
This pattern of reproduction - too early and too close together - adversely affects the health and overall status of women, the survival and development of children and the economic well-being of families. Такая модель воспроизводства - слишком ранний возраст и слишком близкие интервалы - негативно влияет на здоровье и общий статус женщин, выживание и развитие детей и экономическое благосостояние семей.
In countries where early marriage is still a common practice, money can be offered to families to marry young girls, despite the marriage only lasting for the length of the stay. В странах, в которых ранний брак по-прежнему достаточно распространен, деньги позволяют получить согласие семей на заключение брака с девочками, несмотря на то, что этот брак продлится не дольше сроков пребывания.
Many of them stated, however, that they would require the continued assistance of the Fund to achieve all of the Protocol's targets, including the complete phase-out of CFCs by 2010 and the early phase-out of other ozone-depleting substances. Вместе с тем многие из них заявили, что им потребуется неизменное содействие Фонда для достижения всех предусмотренных Протоколом целевых показателей, включая полную ликвидацию ХФУ к 2010 году и более ранний отказ от других озоноразрушающих веществ.
Promotion of the standards for seed potatoes and early and ware potatoes at the "Potato Russia 2007" congress Мероприятие по пропаганде стандартов на семенной картофель и ранний продовольственный картофель на конгрессе "Картофель, Россия-2007"
Preparatory discussions on Standard Layout, early and ware potatoes, table grapes, apples, peaches and nectarines, sweet peppers, apricots and cucumbers Предварительное обсуждение Типовой формы стандартов, стандартов на ранний и продовольственный картофель, столовый виноград, яблоки, персики и нектарины, сладкий перец, абрикосы и огурцы
As for the phenomenon of early marriage as a proxy for assessing violence against women, the Friends of the Chair noted that that was one of the phenomena that required a much heavier focus at the international level. Что касается использования такого понятия, как ранний брак для оценки степени насилия в отношении женщин, то Друзья Председателя отметили, что подобное явление требует более пристального внимания на международном уровне.
It has conducted many studies on women's issues, including divorce, early marriage, violence against women, the employment of women in the public and private sectors, the concept of gender equality within the family and society and the history of Syrian women. Ею выполняется множество исследований по различным проблемам, касающимся женщин, в том числе таким как развод, ранний брак, насилие в отношении женщин, занятость женщин в государственном и частном секторах, концепция гендерного равенства в семье и обществе и история сирийских женщин.
When an aspect of development is strongly affected by early experience, it is said to show a high degree of plasticity; when the genetic make-up is the primary cause of development, plasticity is said to be low. Когда ранний опыт сильно влияет на аспект развития, говорят, что он демонстрирует высокую степень пластичности; когда генетическая структура является основной причиной развития, пластичность считается низкой.
Oliver Abeynayake has the following to say on the dating of the various books in the Khuddaka Nikaya: 'The Khuddaka Nikaya can easily be divided into two strata, one being early and the other late. Оливер Абейнаяке сказал следующее о датировке различных книг в Кхуддака Никае: 'Кхуддака Никая может быть легко разделен на два слоя, один из которых ранний, а другой поздний.
An early, isolated instance in video games occurred with an easter egg message embedded in the ROM for the 1988 game Spiker! Ранний, единичный экземпляр в видеоиграх встречается в пасхальном яйце в виде сообщения в ROM в игре 1988 года Spiker!
Among both women and men, an early age at first marriage is more common among those with no education than among their educated peers. как среди женщин, так и среди мужчин ранний возраст вступления в первый брак в большей степени характерен для лиц без образования, чем для лиц с образованием.
In Amhara, the project seeks to protect and support married adolescent girls and unmarried girls at risk of early marriage, while in Addis Ababa and Bahir Dar, the project seeks to protect and support vulnerable migrant girls at risk of exploitation. Цель проекта в Амхаре состоит в обеспечении защиты и поддержки замужних девушек-подростков и незамужних девушек, которым грозит ранний брак, в то время как в Аддис-Абебе и Бахр-Даре цель проекта заключается в обеспечении защиты и поддержки незащищенных девушек-мигрантов, подверженных опасности эксплуатации.
The Specialized Section submitted the texts of the standards for early and ware potatoes, plums, apples, pears and garlic for adoption as revised standards, as well as the text on fresh chilli peppers for adoption as a recommendation for a one-year trial period. Специализированная секция представила тексты стандартов на ранний и продовольственный картофель, сливы, яблоки, груши и чеснок для принятия в качестве пересмотренных стандартов, а также текст, касающийся свежего перца стручкового острого, для принятия в качестве рекомендации на одногодичный испытательный период.
CEDAW expressed concern about the pervasiveness of patriarchal attitudes and deep-rooted traditional and cultural stereotypes, and the persistence of certain traditional and cultural practices such as early marriage, forced marriage and polygamy, notwithstanding the relevant provisions in the Civil Code. КЛДЖ выразил беспокойство по поводу широкого распространения патриархальных установок и глубоко укоренившихся традиционных и культурных стереотипов, а также сохранения некоторых традиционных и культурных видов практики, таких как ранний брак, принудительный брак и полигамия, несмотря на соответствующие положения Гражданского кодекса.
Early marriage has its origins in the structure of such communities. Ранний брак имеет свои истоки в структуре таких общин.
Early marriage must be seen in the context of other social issues, such as children's general education. Ранний брак необходимо рассматривать в контексте других социальных проблем, таких как общее образование детей.