Английский - русский
Перевод слова Earlier
Вариант перевода Более ранних

Примеры в контексте "Earlier - Более ранних"

Примеры: Earlier - Более ранних
Current developments may suggest solutions different than those focused on at an earlier phase of electronic commerce. На современном этапе развития электронной торговли для решения этой проблемы можно найти иные способы, чем те, которые предлагались на более ранних стадиях.
Such an approach would allow the mobilization of private investment at an earlier stage; Такой подход обеспечил бы возможность мобилизации частных инвестиций на более ранних этапах;
Food resources for these activities have also been available from earlier commitments made to the earlier Burundi regional operation. Продовольствие для этих мероприятий выделялось также в рамках более ранних обязательств в отношении функционировавшей ранее региональной операции для Бурунди.
Women in Africa, in general, get married at much earlier ages than women elsewhere - leading to earlier pregnancies. В Африке, как правило, женщины выходят замуж намного раньше, чем женщины в других частях света, приводя к возникновению более ранних беременностей.
Then for n > 2, Un is defined to be the smallest integer that is the sum of two distinct earlier terms in exactly one way and larger than all earlier terms. Тогда для n > 2, Un определяется, как наименьшее целое число, которое является суммой двух различных более ранних членов последовательности, причем должен быть только один вариант этой суммы, и это число должно быть больше всех предыдущих.
Eventually, the "4X" label was adopted by the game industry, and is now applied to several earlier game releases. Впоследствии термин «4X» был принят игровой индустрией и сейчас применяется для ряда более ранних игр.
Its large collection of biological and geological specimens, together with those from Bruce's earlier travels, led to the establishment of the Scottish Oceanographical Laboratory in 1906. Большое количество собранных биологических и геологических образцов, вместе с образцами из более ранних путешествий Брюса, привели в 1906 году к созданию Шотландской океанографической лаборатории.
The Group of 21 has already expressed its concern in its earlier working papers on the possible use of National Technical Means (NTMs) for verification purposes. В своих более ранних рабочих документах Группа 21 уже выразила свою озабоченность в отношении возможного использования национальных технических средств (НТС) для целей проверки.
1/ The recent comprehensive revision of the United States' national accounts does not allow direct comparisons between earlier forecasts prepared for 1995 and the actual outcome. 1/ Проведенный недавно всеобъемлющий пересмотр системы национальных счетов в Соединенных Штатах не позволяет провести прямое сопоставление более ранних прогнозов на 1995 год и фактических показателей.
According to proposals of the Commission, the rules concerning the rail freight oriented networks would be binding for all EU member States unlike the earlier initiatives. Согласно предложениям Комиссии правила, касающиеся грузоориентированных сетей, в отличие от более ранних инициатив, имели бы обязательную силу для всех государств-членов ЕС.
This is in part because an earlier generation of electoral reforms has been consolidated and countries are now demanding more specific and specialized reforms. Это отчасти обусловлено консолидацией более ранних разработок по реформированию проведения выборов и нынешней потребностью стран в более конкретных и специализированных реформах.
This training enabled them to compare the debased state of affairs of their time with the norms and aspirations of earlier generations of clerics and thinkers. Это воспитание позволило им сравнить ухудшевшееся состояние дел их времени с нормами и стремлениями более ранних поколений мыслителей и священослужителей.
It contains a comprehensive set of legally binding international standards, and elaborates on many of the general provisions contained in earlier instruments with specific reference to the rights of the child. Она содержит всеобъемлющий комплекс юридически обязательных международных стандартов и развивает многие общие положения, содержавшиеся в более ранних документах с конкретным упором на права ребенка.
The legitimate concern to give its due to the affected State's sovereignty has been examined extensively in the Special Rapporteur's previous reports and the earlier discussions in the Commission. Эта законная забота о соблюдении суверенитета пострадавшего государства подробно рассматривалась в предыдущих докладах Специального докладчика и в ходе более ранних обсуждений Комиссии.
As I noted in earlier public statements, I urge the Government and the opposition to peacefully resolve their differences through dialogue and legal means. Как я говорил в более ранних публичных заявлениях, я настоятельно призываю правительство и оппозицию мирно урегулировать свои разногласия через диалог и законными средствами.
This distinction should be revisited with the objective of making more categories of staff members eligible for consideration for advertised vacancies at earlier stages of the application process. Это отличие следует пересмотреть с целью расширения категорий сотрудников, имеющих право претендовать на объявляемые вакансии на более ранних этапах конкурсной процедуры.
c Based on resolution 65/96 and similar earlier resolutions. с На основе резолюции 65/96 и аналогичных более ранних резолюций.
Nevertheless, it can reduce wages and employment opportunities for low-skilled native-born workers or earlier immigrants if new immigrants become substitutes for similarly low-skilled workers. Тем не менее она может приводить к уменьшению заработной платы и возможностей занятости для недостаточно квалифицированных коренных трудящихся или более ранних иммигрантов, если новые иммигранты вытесняют столь же малоквалифицированных работников.
They were of the view that the progress achieved to date on the implementation of REDD-plus actions requires earlier and prompt action on financing. Они считали, что достигнутый к настоящему времени прогресс в области СВОД-плюс требует принятия более ранних и оперативных решений по вопросам финансирования.
Information presented in the earlier reports examined by the Commission is mainly based on witness accounts compiled through interviews of internally displaced persons and refugees. В основу информации, представленной в более ранних сообщениях, рассмотренных Комиссией, положены в основном свидетельские показания, собранные в ходе собеседований с лицами, перемещенными внутри страны, и беженцами.
The brainstorming session on 14-16 July had expressed the same scepticism as the earlier meetings about the feasibility of the proposal for a unified treaty body. На заседании по генерированию идей 14-16 июля был выражен такой же скептицизм, как и на более ранних совещаниях, по поводу целесообразности предложения о создании единого договорного органа.
Note that the strokes files ( .strokes) created in earlier versions of Coloriage are compatible with the present one. Все файлы со штрихами ( .strokes), созданные в более ранних версиях программы, могут быть открыты и в новой версии плагина.
It combined the best features of the earlier operating systems, EXEC I and EXEC II, which were used on the UNIVAC 1107. Она объединила в себе лучшие возможности более ранних операционных систем ЕХЕС I и EXEC II (использовалась на UNIVAC 1107).
The following tags are used to highlight each species' conservation status as assessed by the IUCN: Some species were assessed using an earlier set of criteria. Следующие теги используются для выделения статуса сохранения каждого вида по оценке МСОП: Некоторые виды были оценены с использованием более ранних критериев.
These requirements, essential for the protection of the Organization, currently delay the placement of a selected candidate and could be undertaken earlier in the process. Эти требования, необходимые для обеспечения защиты интересов Организации, в настоящее время приводят к задержкам в расстановке отобранных кандидатов и могут быть соблюдены на более ранних этапах этого процесса.