| In earlier versions of the standard Bi Directional TXOP was called Speed Frame Exchange. | В более ранних версиях стандарт двунаправленного ТХОР назывался Speed Frame Exchange. |
| Proprietors of earlier trade marks may therefore oppose the registration or prior reminder and the mark is erased. | Владельцы более ранних торговых марок может поэтому возражать против регистрации или предварительное напоминание и пометка будет стерта. |
| An extension implementation for earlier versions of Perl 5 named Class::C3 exists on CPAN. | Расширенная реализация для более ранних версий Perl 5 носит название Class::C3 и существует в CPAN. |
| The average access time was about 222 microseconds, which was considerably faster than the mechanical systems used on earlier computers. | Среднее время доступа к памяти составляло около 222 мкс, что было значительно быстрее, чем в механических системах использовавшихся в более ранних компьютерах. |
| Here I shall not be to mention about earlier and "modest" ones. | О более ранних и "скромных" здесь упоминать не буду. |
| The three Han Dynasty maps found at Mawangdui differ from the earlier Qin State maps. | Три карты династии Хань, найденные в Мавандуе, отличаются от более ранних карт государства Цинь. |
| Built in the early XIX century in Empire style on the basis of earlier buildings. | Построена в начале XIX века в стиле ампир на основе более ранних строений. |
| Christopher Tolkien notes the difference, saying that in earlier versions they were "less terrible and certainly more destructible". | Кристофер Толкин отметил эту разницу, говоря, что в более ранних версиях балроги были «менее ужасными и, конечно, более подверженными разрушению». |
| Well, the crash just ripped open issues From earlier material. | Ну, катастрофа только перенесла открытые проблемы из более ранних времен. |
| The trios occasionally borrow material from earlier works, mostly by Haydn himself. | Трио иногда заимствуют материал более ранних работ, обычно самого Гайдна. |
| He had done this in earlier rounds against other players as well. | На более ранних кругах он делал то же самое, играя с другими соперниками. |
| They were on the fifth epoch, and each of these earlier epochs they believed had ended in catastrophe. | Они были на пятой эпохе, и каждой из этих более ранних эпох они верили, закончился в катастрофе. |
| But earlier versions identified the islets as Korean territory. | Но в более ранних версиях островки определены как корейская территория. |
| The album furthered the more progressive and melodic sound present in some earlier recordings, with elaborate song structures and keyboard orchestration. | Альбом отличился более прогрессивным и мелодичным звучанием, присутствующим в некоторых более ранних записях, со сложными структурами и клавишными оркестровками. |
| It can be found in last year's resolution and in earlier ones. | Его можно найти и в прошлогодней резолюции, и в более ранних резолюциях. |
| In response to the demands by various audiences, several earlier releases were reprinted. | В ответ на просьбы различных читательских кругов ряд более ранних выпусков был переиздан. |
| Several of these provisions are found in earlier treaties and most reflect customary law in this area. | Ряд этих положений можно найти в более ранних договорах, и в большинстве из них нашли отражение нормы обычного права в этой области. |
| Accordingly, further work on the subject of financing for development should build on the principles agreed in those earlier discussions. | В связи с этим дальнейшая работа над вопросом финансирования развития должна опираться на принципы, согласованные в ходе этих более ранних обсуждений. |
| The Commission now has a fundamental understanding of the earlier tactical chemical weapons programmes. | Комиссия имеет основательное представление о более ранних программах создания оперативно-тактического химического оружия. |
| New evaluations should be conducted to look at implementation of the recommendations of earlier evaluations. | Для анализа хода осуществления рекомендаций более ранних оценок нужны новые оценки. |
| Similarly, health status beyond the reproductive ages may reflect reproductive experiences at earlier life stages. | Аналогичным образом состояние здоровья в послерепродуктивном возрасте может отражать репродуктивный опыт, приобретенный на более ранних жизненных этапах. |
| Such a capacity was envisaged in earlier recommendations to establish focal points for ECDC and TCDC. | Создание такого потенциала предусматривалось в более ранних рекомендациях об учреждении координационных центров по ЭСРС и ТСРС. |
| Another example of attributing acts by bodies within the member States to the EC is reflected in some earlier GATT cases. | Другой пример присвоения ЕС действий органов в государствах-членах находит свое отражение в некоторых более ранних делах ГАТТ. |
| But comparisons with the fate of earlier empires are becoming more common. | Но если сравнить их с судьбой более ранних империй, то появляется намного больше сходств. |
| The Secretary-General also responded to another 4 recommendations by the Board regarding earlier recommendations which had not been fully implemented. | Генеральный секретарь также дает ответ на еще четыре рекомендации Комиссии, касающиеся более ранних рекомендаций, которые были выполнены не в полной мере. |