| You can put them down, essentially out of the way. | Их можно, в принципе, опустить вниз, |
| All you have to do is put your weapons down, and I'll let you go. | Все, что вам нужно сделать, это опустить оружие, и я позволю вам уйти. |
| You now you have the support and oversight of the federal government, but you're going to have to put the gun down now. | У вас сейчас есть поддержка и надзор федерального правительства, но вам нужно опустить ружье. |
| Why don't you shut down those impulse engines, drop your shields and let's talk about this face-to-face? | Почему бы вам не отключить импульсные двигатели, не опустить щиты и не обсудить ситуацию при личной встрече? |
| Mom, I'm tired, can I put my hands down? | Мама, я устала, можно мне опустить руки? |
| Now you can keep your hands down, but no speaking! | Вы можете опустить руки, но все должны молчать. |
| If she were here right now, She - she would be begging for you to put that gun down. | Если бы она была здесь сейчас, она бы умоляла тебя опустить оружие. |
| Now, why don't you put the guns down so we can discuss it? | Теперь почему бы вам не опустить оружие, чтобы спокойно поговорить? |
| Although I must admit, my husband never remembers to put the toilet seat down, so he could be trying to make it up to me. | Хотя должна признать, что мой муж всегда забывает опустить сиденье в туалете, так что, может быть, он предоставил мне право принимать решение. |
| I don't know if I can get control of the pods, but I think I might be able to get the force field down. | Не знаю, смогу ли я взять управление отсеками, но, думаю, я могу опустить силовые поля. |
| Why don't you... put it down? | Почему бы тебе не опустить его? |
| And side, two, three, four, catch, take it down, walk around, walk around. | И в сторону, два, три, четыре, поймать, опустить, разворот, разворот. |
| Would you bring the light down a litte, Dr Witney, thank you? | Вы не могли бы опустить свет, доктор Уитни, спасибо. |
| Now, why don't you just put down the peashooter there and come on in? | А теперь, почему бы тебе не опустить эту пукалку и не пройти сюда? |
| Stan, I know we have to stop Klaus, but can't we roll down the windows? | Стэн, я знаю, мы хотим остановить Клауса, но можно опустить окна? |
| It's like you guys don't even care about this guerilla-slash-protest musical designed to take down Courtney and send us to Broadway! | Как будто вас не волнует, что этот протестно-партизанский мюзикл предназначен опустить Кортни и отправить нас на Бродвей! Э, Джин. |
| Like the Greek myth of Atlas, who could not put down the sky until someone took his place, | Как и в греческом мифе об Атласе, который не мог опустить небо, пока кто-то другой не займет его место, |
| The only chance now, I felt... was the possibility that we'd gone to such excess... that nobody in the position to bring the hammer down on us... could possibly believe it. | Наш единственный шанс, чувствовал я... заключался в возможности, что мы зашли настолько далеко... что никто, у кого была власть опустить на нас молот... просто не смог бы в это поверить. |
| Just before you put it out, you knocked on the window, like people do to say "Roll it down." | Перед этим вы постучали по окну, будто просили его опустить. |
| When he tried to lift his head because he could not breathe, a guard stepped on his head, telling him to keep his head down. | Когда он пытался поднять голову, не в силах дышать, один из охранников наступил ему на голову и приказал опустить ее. |
| Why don't you both put your guns down and go home? | Почему бы вам не опустить оружие и не разойтись по домам? |
| 120 people in that room, and no one told me to put my arm down! | В той комнате было 120 человек, и никто не сказал мне опустить руку! |
| Now, we want to help you, but you need to put that weapon down. | Мы хотим тебе помочь, но тебе нужно опустить оружие. |
| Then why don't you put that weapon down and come on out from behind there, hero? | Тогда почему бы тебе не опустить оружие И не выйти, герой? |
| Agnes, can you put your arms down, please? both arms. | Агнес, не могла бы ты опустить руки, пожалуйста? обе руки |