Английский - русский
Перевод слова Down
Вариант перевода Опустить

Примеры в контексте "Down - Опустить"

Примеры: Down - Опустить
Let's say you put your gun down. Я бы сказал, что это тебе придется опустить пистолет.
He should have just dropped his trousers and then put his arm down like that. Ему нужно было просто снять штаны и опустить руку вот так.
But the only way you can prove that is if you put the knife down. Но единственный способ тебе доказать это - опустить нож.
So... why don't you put your knife down. Так что... почему бы тебе не опустить нож.
Catherine, it's not too late to put the gun down. Кэтрин, ещё не поздно опустить пистолет.
We are prepared to release some of our strategic reserves to keep prices down. Да, мы готовы расконсервировать некоторые стратегические запасы, чтобы опустить цены на нефть.
Now you tell your men to put their guns down. А теперь ты прикажешь своим ребятам опустить оружие.
Stark, you worry about bringing the city back down safely. Старк, постарайся безопасно опустить город на землю.
Okay, we can all put our guns down. Хорошо, мы все можем опустить пистолеты.
You got five seconds to put that down. У вас пять секунд, чтобы опустить камеру.
No, you can put him down, okay, just remember that he's fast. Нет, ты можешь опустить его вниз на пол только помни что он быстрый.
He should have put the gun down when I told him to. Он должен был опустить оружие, когда я ему приказал.
You remember to put the seat down. Ты не забываешь опустить крушку унитаза.
Head down, one step at a time. Опустить голову, идти шаг за шагом.
He's trying to belittle me, to get my price down. Он пытается принизить меня, опустить мою цену.
You really can get it up or down at... a set of lights. Вы действительно можете поднять или опустить её на светофоре.
I know people who'll put him down just to say they did me a favor. Я знаю людей, которые могут опустить его, стоит лишь сказать, что они сделают мне одолжение.
You can all put your weapons down now. Вы все можете опустить свое оружие.
She said she had a way to bring the dome down. Она сказала, что знает, как опустить Купол.
Connor, listen, I cannot put this gun down until you do. Коннор, послушай, я не могу опустить оружие, пока ты не сделаешь этого.
Still, if you could please put the crossbow down, I know I'd feel better. Всё же, ты не мог бы, пожалуйста, опустить арбалет вниз, я знаю, что буду чувствовать себя лучше.
I have to stay up here and lower you down. Я должна остаться здесь, чтобы опустить вас.
Would you mind putting that down. Не могла бы ты опустить это вниз.
All we have to do is get in there, lower it down... Все, что мы должны сделать - это попасть туда, опустить его вниз...
How about cutting me down now? Как насчет того, чтобы опустить меня вниз?