| The competitive use of coastal areas - and consequently the disappearance of natural coastline - and worsening marine pollution particularly threaten the region. | Особую угрозу для региона представляют конкуренция за использование прибрежных районов и, как следствие, исчезновение естественной береговой линии и все большее загрязнение морской среды. |
| 28 September: in Kinshasa, disappearance of Reverend Guillaume Mpadi Kimbombo. | 28 сентября, Киншаса: исчезновение священнослужителя Гильома Мпади Кимбомбо. |
| One of the reasons is the gradual disappearance of the extended family. | Одной из причин такого положения дел является постепенное исчезновение института семьи расширенного состава. |
| The source subsequently confirmed that the subject's wife had received compensation for the disappearance and presumed death of her husband. | Впоследствии источник подтвердил, что супруга этого лица получила компенсацию за исчезновение и предполагаемую смерть ее мужа. |
| The sources explain his disappearance that he might have crossed the border to Uganda after his release. | Согласно этим источникам, его исчезновение может быть объяснено уходом через границу в Уганду после освобождения. |
| The disappearance and death of loved ones have numerous psychological consequences for women, including trauma, stress, anxiety and insecurity. | Исчезновение и смерть самых близких оборачиваются для женщин многочисленными психологическими последствиями, как-то: нервными потрясениями, стрессами, чувством страха и ощущением незащищенности26. |
| Another said that the disappearance of languages was a form of ethnocide. | Еще один представитель заявил, что исчезновение языка является одной из форм этноцида. |
| Those difficulties had been exacerbated by the disappearance of his country's major trading partner, and by successive natural disasters. | Эти трудности усугубляет исчезновение главного торгового партнера его страны и череда поразивших ее стихийных бедствий. |
| Forced disappearance of Djuma Hemedi and his brother Idi Hemedi following their arrest by a Rwandan commander. | Насильственное исчезновение Джумы Хемеди и его брата Иди Хемеди после их ареста одним руандийским офицером. |
| Goma: forced disappearance of Balume Tussi, former governor of North Kivu province. | Гома: насильственное исчезновение бывшего губернатора провинции Северная Киву. |
| The Eritrean regime has been responsible for the disappearance of thousands of Ethiopians in Eritrea. | Эритрейский режим несет ответственность за исчезновение тысяч эфиопцев в Эритрее. |
| She was last seen on 3 September 2005 and allegedly, members of the Nepalese Army were responsible for the disappearance. | В последний раз ее видели З сентября 2005 года, и, согласно утверждениям, ответственность за ее исчезновение несут военнослужащие армии Непала. |
| Another important change is the disappearance of traders. | Еще одним важным изменением является исчезновение торговых фирм. |
| The disappearance of the ideological underpinnings of the cold war produced profound transformations that changed the geopolitical foundations that had prevailed in the twentieth century. | Исчезновение идеологического противостояния «холодной войны» привело к радикальным преобразованиям, изменившим геополитические основы, которые сложились в ХХ веке. |
| The disappearance of the Af-Pak political border seems irreversible, undermining Pakistan's own territorial integrity. | Исчезновение афгано-пакистанской границы кажется необратимым процессом, что подрывает собственную территориальную целостность Пакистана. |
| Indeed, the world itself cannot afford the disappearance of the US current account deficit - at least not quickly. | Действительно, сам мир не может позволить себе исчезновение дефицита текущего счета Соединенных Штатов - по крайней мере, не так быстро. |
| Forced disappearance shall not be considered a political offence for purposes of extradition. | Для целей выдачи насильственное исчезновение не считается политическим преступлением. |
| Following an investigation that lasted several years, the State acknowledged its international responsibility for the torture and disappearance of the Restrepo brothers. | По завершении расследования, которое продолжалось в течение нескольких лет, эквадорское государство признало свою международную ответственность за применение пыток и исчезновение братьев Рестрепо. |
| Those mercenaries will not disappear, despite the disappearance of the RUF as a rebel army. | Эти наемники не исчезнут, несмотря на исчезновение РВС как повстанческой армии. |
| For the examination of these issues, the alleged disappearance of the rest of the family members was not relevant. | К рассмотрению этих вопросов предполагаемое исчезновение остальных членов семьи отношения не имеет. |
| Therefore, the disappearance of jobs in local industry and family farms has disproportionately affected women. | В связи с этим, исчезновение рабочих мест в местных отраслях промышленности и на семейных фермах непропорционально сильно сказывается на женщинах. |
| The author's effective disappearance for 13 months facilitated gross breaches of his rights under article 7. | Фактическое исчезновение автора на 13 месяцев способствовало грубым нарушениям его прав в соответствии со статьей 7. |
| The unplanned development of the cities and the disappearance of wetlands often result in flooding during the monsoons. | Незапланированное градостроительство и исчезновение водно-болотных угодий часто приводят к наводнениям во время муссонов. |
| The disappearance of nuclear weapons is the ultimate condition for preventing the destruction of humankind. | Высшим условием для того, чтобы предотвратить уничтожение человечества, является исчезновение ядерного оружия. |
| The fact is that our disappearance from the globe is happening right now. | Истина состоит в том, что наше исчезновение с лица планеты происходит уже сейчас. |