| I was sent here to investigate the disappearance of two of our agents. | Меня отправили расследовать исчезновение двух наших агентов. |
| The author adds that his disappearance has had incalculable psychological and material consequences for the family. | Автор добавляет, что его исчезновение имело тяжелейшие психологические и материальные последствия для семьи. |
| It is alleged that the Rwandan Intelligence Service was responsible for the disappearance. | Утверждается, что за это исчезновение несет ответственность разведывательная служба Руанды. |
| According to reports, the disappearance of detainees and captured combatants is particularly worrying. | Согласно сообщениям, исчезновение находящихся под стражей лиц и захваченных комбатантов вызывает особое беспокойство. |
| His disappearance was attributed to the Public Federal Security Services and the police in Benxi City. | Ответственность за его исчезновение возлгалась на федеральную службу общественной безопасности и полицию города Бэньси. |
| She argues that her request for an investigation into the arrest, detention and disappearance of her husband was not acceded to. | Она отмечает, что ее просьба расследовать факт ареста, содержания под стражей и исчезновение ее супруга не была удовлетворена. |
| Allegations that Syria was responsible for the disappearance of Lebanese citizens were entirely unfounded. | Утверждения о том, что Сирия несет ответственность за исчезновение ливанских граждан, являются абсолютно необоснованными. |
| Not even the disappearance of this Conference would change the need to seek solutions to these problems. | И даже исчезновение данной Конференции не изменило бы необходимости изыскивать решения этих проблем. |
| 8.2 The author submits that the disappearance of his son took place in a context where disappearances were systemic. | 8.2 Автор утверждает, что исчезновение его сына произошло в условиях, когда такие исчезновения являлись систематическими. |
| There were two major scenarios involved: the disappearance of the State of original nationality and the death of the individual in question. | Здесь возможны по сути два сценария: исчезновение государства первоначального гражданства и смерть соответствующего лица. |
| The progressive disappearance of the cotton sector will have unimaginable implications and consequences for our comfort in clothing and other needs of all humankind. | Постепенное исчезновение хлопкового сектора будет иметь невообразимые последствия для наших удобств в плане одежды и других потребностей всего человечества. |
| The court also refused to order the government to investigate his subsequent 18-month disappearance. | Суд также отказался предписать расследовать его последующее исчезновение на 18 месяцев. |
| The Third Doctor and Brigadier Lethbridge-Stewart are investigating the disappearance of several scientists from a top secret scientific research complex. | В настоящем Доктор и Летбридж-Стюарт расследуют исчезновение нескольких ученых с сверхсекретного исследовательского комплекса. |
| Google also issued a statement confirming the disappearance. | Google также выпустила заявление, подтверждающее исчезновение. |
| The disappearance of the Franklin expedition set off a massive search effort in the Arctic. | Исчезновение экспедиции Франклина вызвало массированный поиск в Арктике. |
| He testified to the disappearance of many ailments upon the exclusion of dairy products. | Он подтверждал исчезновение большинства недугов, при исключении молочных продуктов. |
| Weisman's thought experiment pursues two themes: how nature would react to the disappearance of humans and what legacy humans would leave behind. | Мысленный эксперимент Вейсмана исследует две темы: как природа будет реагировать на исчезновение людей и то, какое наследие оставит человечество. |
| Game warden Steve Benton (Clark) sets out to investigate their disappearance. | Егерь Стив Бентон (Кен Кларк) расследует их исчезновение. |
| Yakupova had arrived in Sverdlovsk from Bashkiria, so her disappearance was not immediately noticed. | Якупова приехала в Свердловск из Башкирской АССР, поэтому её исчезновение заметили не сразу. |
| It seems that the development of societies has contributed to the disappearance of privileged sites of critical theory and insight. | По-видимому, развитие обществ внесло свой вклад в исчезновение привилегированных зон для критической теории и познания. |
| Players travel to various worlds investigating the disappearance of several colonies, with only giant mutated insect creatures left behind. | Игрок путешествует по различным мирам, расследуя исчезновение нескольких колоний и сражаясь с гигантскими насекомыми, мутировавшими в страшных существ. |
| The federal government declined to conduct its own inquiry, as the disappearance was considered uncontroversial and his family did not want one. | Федеральное правительство отказалось провести собственное расследование, поскольку исчезновение считалось бесспорным, да и семья Холта выступала против. |
| The fact that such disappearance is treated as a criminal offence entails the non-derogability of the act. | Тот факт, что само насильственное исчезновение считается преступлением, подразумевает невозможность отмены наказания. |
| I can just tell you that... Escape, disappearance. | Я хочу сказать тебе, что если ты исчезновение, пропажа... |
| And the disappearance of an investigator sent to find her, my partner, Keri Torres. | А также исчезновение следователя, которая пыталась её найти, моего партнера - Кери Торрес. |