| It seems that the development of societies has contributed to the disappearance of privileged sites of critical theory and insight. | По-видимому, развитие обществ внесло свой вклад в исчезновение привилегированных зон для критической теории и познания. |
| Trying to track the disappearance of an American woman called Janet Cooper. | Попробуйте отследить исчезновение американки по имени Джанет Купер. |
| His disappearance is a national security issue. | Его исчезновение - вопрос национальной безопасности. |
| According to the Government of Costa Rica, the disappearance of persons as a result of acts organized by the State or its agents is a phenomenon unknown in the country. | По данным правительства Коста-Рики, исчезновение людей в результате действий, организованных государством либо его агентами, - явление, в стране зарегистрированное. |
| The disappearance of a young woman who worked directly with Mr. Denning, in no way impacts this campaign, nor should the voters consider anything heinous in regards to my opponent, despite the police investigation. | Исчезновение молодой девушки, которая работала напрямую с мистером Деннингом, никак не влияет на эту кампанию, и избиратели также не должны думать плохо о моём оппоненте, несмотря на полицейское расследование. |
| That girl's disappearance was not your fault. | Пропажа этой девочки - не твоя вина. |
| It was noted that the disappearance of 135 of the vehicles, representing 70 per cent of the total, occurred during the months of August and September 1993. | Было отмечено, что пропажа 135 транспортных средств (70 процентов от общего числа пропавших транспортных средств) произошла в августе-сентябре 1993 года. |
| I said "disappearance". | Я сказал "пропажа". |
| That your parents death and the disappearance of my mother, are linked | Я хочу, чтобы ты поняла, что смерть твоих родителей и пропажа моей матери как-то связаны между собой. |
| His first significant short story, "The Disappearance of the Donkey" (part of his Stories from the village of Danabash series), written in 1894 and published in 1934, touched upon social inequality. | Его первым наиболее известным произведением является «Пропажа осла» (первый из серии рассказов «События в селении Данабаш»), написанное в 1894 и изданное в 1934 году. |
| The definition of disappearance would then be too broad and might cover acts such as abduction that were already punishable under national law. | Как следствие определение исчезновения стало бы слишком широким и охватывало бы акты, уже наказуемые национальными законами, такие, как похищения. |
| It was not known how many children had been removed to Indonesia, as kidnappings overlapped with the question of the disappearance of young people. | Точное число вывезенных в Индонезию детей неизвестно, поскольку к проблеме исчезновения детей примешивается проблема их похищения. |
| Serious concern was expressed to the Group about a new and alarming trend accompanying recent cases of disappearance following arrests or abductions occurring in areas of armed conflict in India. | Рабочая группа выразила серьезную обеспокоенность в отношении новой, вызывающей тревогу тенденции в отношении недавних случаев исчезновения после задержания или похищения лиц, которые произошли в районах вооруженных конфликтов в Индии. |
| Of these, eight related to the abduction of Japanese nationals in the 1970s and 1980s, while the ninth involved the disappearance of a young woman at the border between China and the Democratic People's Republic of Korea in 2004. | Из них восемь случаев касаются похищения японских граждан в 1970-е и 1980-е годы, а девятый случай касается исчезновения молодой женщины на границе между Китаем и Корейской Народно-Демократической Республикой в 2004 году. |
| After seeing security footage of her kidnapping, Amy tells the police about Josh and his possible involvement in her disappearance, which re-sparks the investigation. | Увидев в телепередаче кадры похищения Меган с камеры безопасности, Эми рассказывает полиции о Джоше и его возможной причастности к исчезновению Меган, что приводит к повторному расследованию. |
| At the time of his disappearance, he was living with Beverly in the house on Swallow Street and his brother Jason was also living there. | В то время, когда он исчез, он жил с Беверли в доме на Свалоу стрит, и его брат Джейсон тоже там жил. |
| It's yet another example of increased criminal activity since the disappearance of Spider-Man five months ago. | Преступность выросла после того, как Человек-паук исчез 5 месяцев назад. |
| Since his disappearance, she can't bear to think about her fiancé as she satisfies herself. | Но с тех пор, как её жених исчез, в такие минуты ей стала невыносима даже мысль о нём. |
| The loss of this aircraft comes only two days after the Council adopted resolution 1219 (1998) expressing its concern at the disappearance of aircraft, reportedly over territory controlled by UNITA. | Этот самолет исчез лишь два дня спустя после принятия Советом резолюции 1219 (1998), в которой была выражена обеспокоенность Совета по поводу исчезновения воздушных судов, по сообщениям, над территорией, контролируемой УНИТА. |
| After Captain Klitzing was notified of Bathurst's disappearance, he took immediate steps to mobilise his troops and conducted a vigorous search, apparently working on the initial assumption that the missing man had vanished of his own accord. | Капитан Клитцинг, узнав об исчезновении Батерста, предпринял срочные меры, мобилизовав войска и проведя энергичные поиски, хотя, видимо, считал, что пропавший исчез по собственной воле. |
| The newly reported cases concern a political activist and a student, whose disappearance occurred in 1964 and 1975, respectively. | Новые случаи исчезновения касаются политического активиста и студента, которые исчезли соответственно в 1964 и 1975 годах. |
| Their disappearance predates the arrival of the Portuguese, as well as the island's colonisation by the British. | Они исчезли еще до прибытия португальцев и до колонизации острова Великобританией. |
| Credible sources reported that following an attack on 10 May 2008 by rebel forces on Omdurman the Sudanese authorities arrested hundreds of men, women and children, many of whom were subjected to disappearance. | Вызывающие доверие источники сообщили, что после того, как силы повстанцев совершили 10 мая 2008 года нападение на Омдурман суданские власти арестовали сотни мужчин, женщин и детей, многие из которых исчезли. |
| Well, look, even if that thing is responsible for their disappearance, I don't think clark would want you messing with it, chloe. | Даже если они исчезли из-за этой штуки, Кларк был бы против твоих экспериментов, Хлои. |
| Correct... as well as ant hills turning into volcanoes, the balmy sea turning to acid, and the mysterious disappearance of all blondes in the province of Crickety Cove. | Верно... так же муравейники обернулись вулканами, Душистое море наполнилось кислотой, а ещё загадочным образом исчезли все блондины в области Сверчковой бухты. |
| We're investigating your disappearance, Colonel Budahas. | Полковник. Мы расследуем дело о вашем похищении. |
| He and his father are pretty good suspects in the disappearance of that boy, Nick Hamilton. | Они с отцом были очень подходящими подозреваемыми в похищении того мальчика, Ника Гамильтона. |
| The efforts made by their families to locate them were frustrated by the systematic denial by the Libyan authorities of their involvement in the disappearance. | Усилия их семьи, направленные на то, чтобы найти их, наталкивались на систематический отказ ливийских властей признать свое участие в похищении. |
| When asked about suspects in her disappearance, detectives said they had a list as long as Dr. Banks' patient roster. | Отвечая на вопрос о подозреваемых в ее похищении, детективы говорят, что у них есть список длиной в список клиентов доктора Бэнкс. |
| The investigative bodies in the Republic of Crimea and Sevastopol have not received any report concerning the disappearance of Mr. L. Korzh. | Заявлений о похищении Л. Коржа в следственные органы Республики Крым и Севастополя не поступало. |
| The forced mass disappearance of the students arguably became the biggest political and public security scandal Mexican President Enrique Peña Nieto had faced during his administration. | Массовое похищение студентов быстро превратилось в крупнейший политический и общественный скандал за всё время президентства Энрике Пенья Ньето. |
| Kyle's disappearance was made to look like the two other boys. | Кто-то устроил всё так, чтобы исчезновение Кайла было похоже на похищение других мальчиков. |
| It has not been established that NADK was responsible for their abduction and disappearance. | Ответственность НАДК за похищение и исчезновение этих людей не установлена. |
| Turning to the case relating to detention and disappearance in Sri Lanka, he said that the State party had informed the Committee in 2005 that criminal proceedings were pending against the persons thought to be responsible for the abduction of the author's son. | Переходя к делу, касающемуся содержания под стражей и исчезновения лиц в Шри-Ланке, он говорит, что государство-участник информировало Комитет в 2005 году о предстоящем судебном разбирательстве в отношении лиц, которые, как предполагают, несут ответственность за похищение сына автора сообщения. |
| The Government tabled a bill before the interim Legislature-Parliament in April to make disappearance, abduction and hostage-taking criminal offences under domestic law. | В апреле правительство представило временному законодательному собранию - парламенту законопроект, устанавливающий уголовную ответственность за похищение людей и захват заложников. |
| Her disappearance was not my doing. | Я не имею отношения к тому, что она исчезла. |
| But it would help if we could talk about your mother's disappearance. | Но это могло бы помочь понять, как исчезла твоя мама. |
| One of the results of the collapse of the Russian and East European socialist regimes has been the virtual disappearance of the belief that the cutting of trade and financial links with the rest of the world will generate "true development". | Один из результатов краха социалистических режимов в России и Восточной Европе заключается в том, что фактически исчезла вера в то, что свертывание торговых и финансовых связей с остальным миром способно обеспечить "подлинное развитие". |
| There was no date on it, but I know it was written around the time of Alison's disappearance. | На нем не было даты но я знаю что он был выписан примерно в то время когда Элисон исчезла |
| I had thought your husband and I were locked in a temporary skirmish brought on by your disappearance from the equation. | Я думал, что твой муж и я конфликтовали одно время из-за того, что ты исчезла из уравнения. |
| The HR Committee expressed concern over the many reported cases of persons detained in 1991 who have subsequently disappeared and recommended that Kuwait should adopt concrete measures to clarify each and every case of disappearance. | Комитет по правам человека выразил озабоченность по поводу многочисленных сообщений об исчезновении задержанных в 1991 году лиц и рекомендовал Кувейту принять конкретные меры по расследованию каждого случая исчезновения. |
| He recalls that he asked to meet the prosecutor at Bab-el-Oued Special Court to inform him of the disappearance of Farid Mechani since his arrest on 16 May 1993, but the prosecutor refused to receive him. | Он напоминает, что он просил прокурора Специального суда в Баб эль-Уэде о встрече, чтобы проинформировать его об исчезновении Фарида Мешани после ареста последнего 16 мая 1993 года, но прокурор отказался принять его. |
| The disappearance of unaccompanied asylum seekers over 15 years of age will be reported missing after 12-24 hours unless there are grounds for concern regarding the disappearance, in which case the person will be reported missing immediately. | Об исчезновении несопровождаемых детей - просителей убежища в возрасте старше 15 лет сообщается через 12-24 часа, если имеются основания для беспокойства по поводу исчезновения; в иных случаях об исчезновении сообщается незамедлительно. |
| The Netherlands referred in particular to the disappearance of opposition leader Ibni Omar Saleh after his arrest in February 2008 and looked forward to the outcome of the inquiry into the events in Ndjamena in February 2008. | Нидерланды упомянули, в частности, об исчезновении лидера оппозиции Ибни Омара Салеха после его ареста в феврале 2008 года и заявили, что они с нетерпением ожидают результатов расследования событий, имевших место в Нджамене в феврале 2008 года. |
| Rebel Command received your report on the apparent disappearance of the Geonosian people. | Мы получили ваш доклад об исчезновении джеонозианцев. |
| He even went back into the woods dozens of times following Daniel's disappearance. | Он возвращался туда, где пропал Дэниел, десятки раз. |
| You really don't know about Dad's disappearance? | Ты действительно не знаешь, как он пропал? |
| I apologize for the disappearance. | Извините, что пропал. |
| During his disappearance, in response to queries from his family about his whereabouts, police claimed he lost his way and went missing in September 2009. | Во время исчезновения Гао в ответ на запросы семьи о его местонахождении полиция утверждала, что он пропал без вести в сентябре 2009 года. |
| The Working Group transmitted one newly-reported case to the Government regarding Adel Salih Musa, a Sudanese citizen, who disappeared in September 1983 in Aswan, Egypt, as military officers and members of the Egyptian Government were allegedly responsible for his disappearance. | Рабочая группа препроводила правительству информацию об одном вновь сообщенном случае, касающемся Аделя Салиха Мусы, гражданина Судана, который без вести пропал в сентябре 1983 года в Асуане, Египет, и в исчезновении которого, согласно сообщениям, были виновны военные и должностные лица правительства Египта. |