Furthermore, if there was a criminal aspect to the disappearance, Guatemala had mutual legal assistance and other agreements with a number of countries. | Кроме того, если исчезновение имеет уголовную составляющую, Гватемала связана с рядом стран соглашениями, предусматривающими, в частности, оказание правовой помощи. |
In the courts, this request was declared well-founded in the first instance but inadmissible in the second, on the grounds that the disappearance or absence of Genaro Villegas Namuche had not been demonstrated, in accordance with the relevant provisions of the Civil Code. | При рассмотрении в судебных органах этот иск был признан обоснованным в первой инстанции, однако был отклонен во второй инстанции на том основании, что исчезновение или отсутствие Хенаро Вильегаса Намуче не было доказано в соответствии с положениями, предусмотренными в Гражданском кодексе. |
A now depowered Cassie struggles with her everyday activities, while feeling frustrated by her current status; feeling resentful over Scott's seeming disappearance, she is later shocked and outraged to find out that he was secretly following her around, watching over her. | Теперь депортированная Кэсси борется со своими повседневными делами, чувствуя себя разочарованной своим нынешним статусом; чувствуя обиду на кажущееся исчезновение Скотта, она позже потрясена и возмущена, узнав, что он тайно следит за ней, наблюдая за ней. |
Have several years to attend trade fairs and this year I noticed the disappearance of many family-run farms or small alberghi.A proporrsi and propose structures were the directors/ managers of hotel chains no longer the owners of small houses, with maybe 4 bedrooms. | Имейте несколько лет для участия в торговых ярмарках и в этом году я заметил исчезновение многих хозяйств семейного или малого alberghi.A proporrsi и предложить структуры директоров/ менеджеров отеля сети не владельцев небольших домов, может быть, 4 спальни. |
In pre-contact and early post-contact times, the number of nations was much greater, but smallpox and other consequences of contact resulted in the disappearance of groups, and the absorption of others into neighbouring groups. | Во времена первых контактов, народов было гораздо больше, но оспа и другие последствия контактов вылились в исчезновение некоторых групп, и объединение оставшихся наций в большие соседства. |
Whose disappearance you didn't want me looking into. | Чья пропажа вас ничуть не заинтересовала. |
It was noted that the disappearance of 135 of the vehicles, representing 70 per cent of the total, occurred during the months of August and September 1993. | Было отмечено, что пропажа 135 транспортных средств (70 процентов от общего числа пропавших транспортных средств) произошла в августе-сентябре 1993 года. |
I said "disappearance". | Я сказал "пропажа". |
That your parents death and the disappearance of my mother, are linked | Я хочу, чтобы ты поняла, что смерть твоих родителей и пропажа моей матери как-то связаны между собой. |
His first significant short story, "The Disappearance of the Donkey" (part of his Stories from the village of Danabash series), written in 1894 and published in 1934, touched upon social inequality. | Его первым наиболее известным произведением является «Пропажа осла» (первый из серии рассказов «События в селении Данабаш»), написанное в 1894 и изданное в 1934 году. |
The last one, sent on 21 December, referred to the disappearance of two land workers in the countryside of this state, supposedly by members of the military police involved in criminal activities. | И наконец, третье дело, направленное 21 декабря, касалось похищения двух работников в сельской местности этого штата, предположительно сотрудниками военной полиции, вовлеченными в преступную деятельность. |
He finds that one of them, a young bank clerk called Charles Lester, was the man who called for Wu Ling at his hotel on the morning of the disappearance. | Она говорит, что видела в отеле некоего Мистера Смита - человека, который звонил Нику накануне его похищения. |
Maestro, we have no traces of a kidnapping or forced disappearance. | Маэстро, у нас нет следов похищения или насильственного исчезновения. |
The definition of disappearance would then be too broad and might cover acts such as abduction that were already punishable under national law. | Как следствие определение исчезновения стало бы слишком широким и охватывало бы акты, уже наказуемые национальными законами, такие, как похищения. |
The delegation drew attention to the issue of the disappearance or abduction of a number of women and girls. | Делегация привлекла внимание к вопросу исчезновения или похищения ряда женщин и девочек. |
Ready to reconstruct the scene of Andy's disappearance? | Готовы повторить то, что было когда Энди исчез? |
3.3 The author considered that, as nearly 13 years had passed since her son's disappearance at a secret detention centre, the chances of finding him alive were very slim. | З.З Автор сообщения считает, что шансы найти живым ее сына, который исчез почти 13 лет назад, в одной из секретных тюрем практически равны нулю. |
Garrick and his wife, Joan, have guardianship of Bart Allen after Max Mercury's disappearance. | Джей и Джоан Гаррики взяли опекунство над Бартом Алленом, после того как исчез Макс Меркурий. |
Since his disappearance, she can't bear to think about her fiancé as she satisfies herself. | Но с тех пор, как её жених исчез, в такие минуты ей стала невыносима даже мысль о нём. |
2.3 Since Hacen Louddi's arrest on 9 April 1995 and his subsequent disappearance, his family has never stopped taking action to try to find him. | 2.3 После того как Хасан Лудди был задержан 9 апреля 1995 года и впоследствии исчез, его семья не прекращала его поиски. |
2.2 The author affirms that her father had told her that his deputies had signed several documents in his absence which had resulted in the release and disappearance of several thousands of tons of flour from the State reserve, creating serious problems. | 2.2 Автор сообщения утверждает, что, как рассказал ей отец, в его отсутствие его заместители подписали ряд документов, в результате чего из государственных резервов были выданы и исчезли несколько сотен тысяч тонн муки, что вызвало серьезные проблемы. |
Well, look, even if that thing is responsible for their disappearance, I don't think clark would want you messing with it, chloe. | Даже если они исчезли из-за этой штуки, Кларк был бы против твоих экспериментов, Хлои. |
Four of the five outstanding cases of disappearance reported to the Working Group occurred in 1985 and concern four men who reportedly disappeared from police custody in 1985. | Четыре из пяти невыясненных случаев исчезновения, сообщенных Рабочей группе, имели место в 1985 году и касаются четырех человек, которые, как утверждается, исчезли из-под стражи в полиции. |
He had been particularly concerned over the disappearance of some 500 street children, mostly Albanian, who had been admitted to a childcare institution and had subsequently disappeared. | Особую озабоченность вызывает у него исчезновение порядка 500 проживавших на улицах детей, в основном албанцев, которые поступили в детское учреждение, а затем исчезли. |
Correct... as well as ant hills turning into volcanoes, the balmy sea turning to acid, and the mysterious disappearance of all blondes in the province of Crickety Cove. | Верно... так же муравейники обернулись вулканами, Душистое море наполнилось кислотой, а ещё загадочным образом исчезли все блондины в области Сверчковой бухты. |
When asked about suspects in her disappearance, detectives said they had a list as long as Dr. Banks' patient roster. | Отвечая на вопрос о подозреваемых в ее похищении, детективы говорят, что у них есть список длиной в список клиентов доктора Бэнкс. |
The question of kidnapping and disappearance of children in Argentina was raised at the sessions of both bodies during the reporting period. | В течение отчетного периода на сессиях обоих органов поднимался вопрос о похищении и исчезновении детей в Аргентине. |
5.5 Furthermore, given the numerous steps taken by Maamar Ouaghlissi's employer and family members, the military, judicial and administrative authorities were aware of his abduction and disappearance and were therefore legally obliged to act upon the report of abduction and arbitrary detention. | 5.5 Кроме того, в результате многочисленных усилий работодателя Маамара Уаглисси и членов их семей военные, судебные и административные органы власти были осведомлены о его похищении и исчезновении, и поэтому они по закону были обязаны дать ход заявлению о похищении и произвольном задержании. |
The Disappearance of Alice Creed is a 2009 British neo-noir thriller film about the kidnapping of a young woman by two ex-convicts. | «Исчезновение Элис Крид» (англ. The Disappearance of Alice Creed) - британский неонуарный триллер 2009 года, повествующий о похищении молодой девушки двумя бывшими заключёнными. |
The investigative bodies in the Republic of Crimea and Sevastopol have not received any report concerning the disappearance of Mr. L. Korzh. | Заявлений о похищении Л. Коржа в следственные органы Республики Крым и Севастополя не поступало. |
Whoever it belonged to took it's disappearance pretty personally. | Бывший владелец явно принял похищение близко к сердцу. |
The forced mass disappearance of the students arguably became the biggest political and public security scandal Mexican President Enrique Peña Nieto had faced during his administration. | Массовое похищение студентов быстро превратилось в крупнейший политический и общественный скандал за всё время президентства Энрике Пенья Ньето. |
Abduction of children was prevalent in the conflicts in the 1980s in Central America, often leading to permanent "disappearance". | Похищение детей широко применялось во время конфликтов в 80е годы в Центральной Америке, причем похищение нередко оборачивалось окончательным «исчезновением». |
(c) kidnapping followed by the disappearance of the person; | с) похищение, ведущее к исчезновению человека; |
The Government tabled a bill before the interim Legislature-Parliament in April to make disappearance, abduction and hostage-taking criminal offences under domestic law. | В апреле правительство представило временному законодательному собранию - парламенту законопроект, устанавливающий уголовную ответственность за похищение людей и захват заложников. |
Her disappearance was not my doing. | Я не имею отношения к тому, что она исчезла. |
You are aware, sir, are you not, That this was the night Of liza williams' disappearance? | Вы ведь знаете, сэр, что той ночью исчезла Лиза Уильямс? |
It was wrong to assume that the death of apartheid in South Africa implied the disappearance of racial segregation in the world and that article 3 no longer had any purpose. | И окончание апартеида в Южной Африке вовсе не означает, что вместе с тем на планете исчезла и расовая сегрегация и что статья€З теперь уже беспредметна. |
Baswinder Kaur's dismembered body was found in November last year, with Leonie Collersdale's disappearance also in the | Расчлененное тело Басвиндер Коур обнаружили в ноябре прошлого года. Леони Коллерсдэйл также исчезла в районе Мосс Хит спустя десять недель. |
And finally, still no word on the disappearance of Lois Griffin, housewife and mother from Quahog, who vanished from a cruise ship six days ago. | И до сих пор нет никаких новостей о Лоис Гриффин, домохозяйке из Куахога, которая исчезла с круиза 6 дней назад. |
I'm investigating the disappearance of two of your employees. | Я веду расследование об исчезновении двоих ваших наёмных работников. |
The Special Rapporteurs expressed their concern that such attempts to intimidate Ms. Neelapaijit were a direct result of her efforts to seek justice over the disappearance of her husband in March 2004. | Специальные докладчики выразили свою обеспокоенность по поводу того, что подобного рода попытки запугивания г-жи Ниилапайджит являются прямым следствием того, что она пытается добиться правосудия в связи с делом об исчезновении ее мужа в марте 2004 года. |
The Committee is concerned that the information about disappearance of persons detained following the 1991 war is recurrent and the issue has been raised by a non-governmental organization during the examination of the report of Kuwait by the universal periodic review mechanism in May 2010. | Комитет обеспокоен поступающей информацией об исчезновении лиц, задержанных после войны 1991 года, отмечая, что этот вопрос затрагивался одной из неправительственных организаций в ходе рассмотрения доклада Кувейта в рамках универсального периодического обзора в мае 2010 года. |
John McEwen, the leader of the Country Party and de facto deputy prime minister, was at his farm in Stanhope, Victoria, when he was informed of Holt's disappearance. | Джон Макьюэн (руководитель Национальной партии Австралии и премьер-министр де-факто) отдыхал на своей ферме в Стэнхоупе, когда узнал об исчезновении Холта. |
Roberts first appears at the White household asking Skyler about Walt's disappearance after Tuco Salamanca kidnaps both Walter and Jesse and takes them to his uncle's house. | Робертс впервые появляется в доме Уайтов, когда Скайлер заявляет об исчезновении Уолта, которого вместе с Джесси похитил Туко Саламанка и отвёз их в дом своего дяди. |
He even went back into the woods dozens of times following Daniel's disappearance. | Он возвращался туда, где пропал Дэниел, десятки раз. |
Lastly, her delegation regretted the disappearance from the draft articles of the principle whereby a State could not expel its own nationals. | И наконец, делегация Франции сожалеет, что из проектов статей пропал принцип, согласно которому государство не может высылать своих собственных граждан. |
So why don't you take me through what you were doing The night of your boyfriend's disappearance? | Так, почему бы Вам не посвятить меня в то что вы делали в ту ночь когда пропал Ваш друг? |
Keith Milner, the only suspect in the disappearance of Tommy Lewis, is found dead in the park a block away from where the kid vanished exactly 20 years ago today. | Кит Милнер, единственный подозреваемый в исчезновении Томми Льюса, найден мертвым в парке в квартале от места, где ребенок пропал ровно 20 лет назад. |
The fact that your husband's now been missing for over five weeks and the fact that he hasn't used his mobile phone or his car or his bank cards in that time leads us to regard his disappearance as suspicious. | Тот факт, что ваш муж пропал больше пяти недель назад, и тот факт, что он не использовал свой мобильный телефон, машину или банковскую карту всё это время, заставляет нас считать его исчезновение подозрительным. |