Besides, your sudden disappearance would suggest some sort of scandal. |
Кроме того, твое исчезновение будет намекать на некий скандал. |
Stop looking into Tom Carter's disappearance, or people you love will start to die. |
Прекрати расследовать исчезновение Тома Картера, иначе люди, которых ты любишь, начнут умирать. |
They don't want me to look into Carter's disappearance. |
Они не хотят, чтобы я расследовал исчезновение Картера. |
It has not been established that NADK was responsible for their abduction and disappearance. |
Ответственность НАДК за похищение и исчезновение этих людей не установлена. |
The disappearance of authoritarian Governments in Latin America and the resolution of most of our internal conflicts is bringing liberty and democracy to all our peoples. |
Исчезновение авторитарных режимов в Латинской Америки и урегулирование большинства наших внутренних конфликтов несет свободу и демократию всем нашим народам. |
Indeed, the disappearance of old rivalries has not meant the end of conflicts. |
Действительно исчезновение старого соперничества не означает прекращения конфликтов. |
The disappearance of persons is often, regrettably, closely connected with the exercise of torture. |
Исчезновение лиц часто, к сожалению тесно связано с совершением пыток. |
The disappearance of the bipolar world and the historic transformations that followed its demise ushered in an international climate truly conducive to meaningful disarmament. |
Исчезновение двуполярности мира и последовавшие за этим исторические перемены создали такой международный климат, который действительно благоприятен для целенаправленного разоружения. |
The third consequence is that the withholding of information has been accompanied by the disappearance of documents. |
В-третьих, помимо удержания информации, следует отметить исчезновение документов. |
The disappearance of a world divided into antagonistic systems is related to profound internal transformations in post-socialist countries. |
Исчезновение разделенного на антагонистические системы мира связано с глубинными внутренними трансформациями в постсоциалистических странах. |
As expected, the end of the East-West confrontation and the disappearance of competing blocs has proved beneficial to international relations. |
Как и ожидалось, завершение конфронтации между Востоком и Западом и исчезновение соперничающих блоков оказалось благотворным для международных отношений. |
These are early experiments of the men who I believe are responsible for your son's disappearance. |
Это ранние эксперименты людей, которые, по-моему, в ответе за исчезновение вашего сына. |
First the disappearance of Josie Hunter and now Carla Shapiro. |
Сначала исчезновение Джози Хантер, а теперь вот - Карлы Шапиро. |
The decrease and/or disappearance of popular expression in the media; |
уменьшение и/или полное исчезновение возможностей для населения высказываться в средствах массовой информации; |
Chile considered it important that forced disappearance should be characterized in the Code as a crime against humanity. |
Чили считает важным, чтобы насильственное исчезновение лиц было квалифицировано в кодексе в качестве преступления против человечности. |
I'm interested in Will Bowman's disappearance and his possible connection to Broussard and the missing artifact. |
Меня интересует исчезновение Уилла Боумана и его возможная связь с Бруссардом и пропавшим артефактом. |
She faked her disappearance and made sure she'd wake up. |
Она подстроила своё исчезновение и убедилась, что сможет проснуться. |
However, the disappearance of the rivalries of a bipolar world has, unfortunately, not meant the end of conflict. |
Однако исчезновение соперничества, присущего двуполярному миру, к сожалению, не означает прекращения конфликтов. |
Consequently, the disappearance of colonialism changed the position of many States. |
А соответственно, исчезновение колониализма изменило и положение многих государств. |
The disappearance of half a dozen paintings from the Ostergard Museum in Denmark in 2012. |
Исчезновение полудюжины картин из музея в Остергарде, Дании, в 2012. |
Owing to the gradual disappearance of traditional lifestyles, informal child care has declined sharply in recent years. |
Постепенное исчезновение традиционного образа жизни в последние годы привело к резкому сокращению неформальных учреждений по уходу за детьми. |
In one case, the police was allegedly responsible for the disappearance. |
В одном случае, как утверждается, ответственность за исчезновение несла полиция. |
The world has woken up to the loss of biodiversity, but not to the disappearance of our cultural heritage. |
Мировая общественность признала утрату биоразнообразия, но не исчезновение нашего культурного наследия. |
One result has been the slow disappearance of fresh water. |
Одним из результатов этого является постепенное исчезновение ресурсов пресной воды. |
But the disappearance underscores the ongoing imbalance between economic and political reform. |
Но исчезновение этих людей только подчеркивает дисбаланс между темпами экономических и политических реформ. |