Английский - русский
Перевод слова Dimensions
Вариант перевода Измерения

Примеры в контексте "Dimensions - Измерения"

Примеры: Dimensions - Измерения
If these strategies are implemented so as to take into account not only the ecological dimensions of climate change, but also the dimensions of human rights, equity and environmental justice, they will also protect and conserve the territories of indigenous peoples. Если эти стратегии претворять в жизнь таким образом, чтобы в них учитывались не только экологические измерения проблемы изменения климата, но и измерения прав человека, равенства и экологической справедливости, то они также будут обеспечивать защиту и сохранность территорий, населяемых коренными народами.
Extra dimensions act a bit like a showerhead. Другие измерения действуют как головка душа.
1/ The position and dimensions of the shield and filaments shall be checked by means of the method of measurement as described in IEC Publication 60809. 1/ Положение и размеры экранирующей части и нитей накала проверяют при помощи метода измерения, описанного в публикации МЭК 60809.
Expressing broad support for the document, the Ministry wished that the module on metrology could be broadened by introducing information on measurement standards, physical dimensions and units. В целом поддерживая данный документ, Министерство хотело бы расширить модуль по метрологии путем включения в него информации о стандартах измерения, физических размерах и единицах.
The element of accessibility has four dimensions: Элемент доступности имеет четыре следующих измерения:
In the previous example, indicator and measurement unit can be considered as those semantics-providing dimensions, whereas frequency and time are the temporal dimensions and country the geographic dimension. В предыдущем примере источниками такой семантики можно считать индикатор и единицу измерения, в то время как частотность и время являются временными измерениями, а страна - географическим.
With the discovery of Pokémon from other dimensions, known as Ultra Beasts, emerging through wormholes, Ash and his classmates became part of the Ultra Guardians team, charged with capturing the Ultra Beasts and returning them to their own dimensions. С открытием покемонов из других измерений, известных как Ультра-Чудовища, появляющихся через червоточины, Эш и его одноклассники стали частью команды под названием Ультра Хранители, которой поручено захватить Ультра-Чудовищ и вернуть их в свои измерения.
In addition to the three spatial dimensions, he invoked symmetry to add two new temporal dimensions, so there would be two sets of three. В дополнение к трём пространственным измерениям он применял понятие симметрии, чтобы добавить два новых временных измерения, так, чтобы получилось два комплекта из трёх.
And if this experiment bears fruit, if we see that kind of particle ejected by noticing that there's less energy in our dimensions than when we began, this will show that the extra dimensions are real. И если этот эксперимент принесет плоды, если мы удостоверимся, что вылетает именно такая частица, заметив, что в нашем измерении конечная энергия меньше той, которая была вначале, это докажет, что дополнительные измерения на самом деле существуют.
But even though the dimensions are hidden, they would have an impact on things that we can observe because the shape of the extra dimensions constrains how the strings can vibrate. Но несмотря на то, что такие измерения скрыты от нас, они влияют на предметы, которые мы можем наблюдать, потому что форма дополнительных измерений определяет то, как вибрируют струны.
As the two dimensions, vertical and horizontal, were part of the same system, they should be harmonized with view to limiting both immunity and impunity. Будучи частью одной системы, эти два измерения, вертикальное и горизонтальное, должны быть гармонизированы с целью ограничения иммунитета и безнаказанности.
Their objectives, expected results and reviews generally focus on the sectoral area of work of the organization without systematic reference to related dimensions of sustainable development. Их задачи, ожидаемые результаты и обзоры, как правило, ориентированы на отраслевую сферу деятельности организации без систематического указания на смежные измерения устойчивого развития.
The programme component will ensure UNIDO's involvement in post-crisis countries on a systematic basis in order to integrate the economic and industrial dimensions in international post-crisis efforts. Этот программный компонент призван обеспечить систематическое участие ЮНИДО в деятельности в странах, переживших кризис, с тем чтобы международные усилия по ликвидации последствий кризисов охватывали экономическое и промышленное измерения.
Reforms conceived with long-term implications in mind may well extend beyond the narrowly defined economic or technical dimensions to include other crucial objectives of a social, political or organizational nature. Реформы, разрабатываемые с учетом долгосрочных последствий, могут далеко выходить за узко определяемые экономические или технические измерения и включать другие важные цели социального, политического или организационного характера.
One of the more disturbing aspects in that regard is the way in which the different dimensions of terrorism and arms control have become intertwined. Одним из наиболее тревожных аспектов в этом плане является то, насколько взаимозависимыми стали различные измерения терроризма и контроля над вооружениями.
People with vision realize this tragic reality and understand the obvious need to favour wisdom and to study in depth the regional and international dimensions and repercussions of this crisis. Прозорливые люди сознают эту трагическую реальность и понимают очевидную необходимость проявить мудрость и глубоко изучить региональные и международные измерения и последствия этого кризиса.
The quantification of cultural dimensions enables people to make cross-regional comparisons and form an image of the differences between not just countries but entire regions. Количественные культурные измерения позволяют сделать межрегиональные сравнения и формируют картину различий не только между странами, но и целыми регионами.
At the same time clear edge mamülün 2 and 2 units will be manufactured in separate dimensions. В то же время четкие грани mamülün 2 из 2 продуктов измерения проводятся отдельно.
He created a new Unholy Three and had them kidnap Matt Murdock, whose secret identity as Daredevil he had learned by observation from between dimensions. Он создал новое Безобразное Трио и сделал так, чтобы они похитили Мэтта Мёрдока, истинную сущность которого в качестве Сорвиголовы он узнал во время наблюдения из другого измерения.
If used as a binary code (which it usually is), the dimensions refer to the length of the codeword as defined above. Если используется двоичный код (как это обычно и делается), измерения обращаются к длине ключевого слова, как определено выше.
Can we experimentally observe evidence of higher spatial dimensions? Можем ли мы экспериментально «наблюдать» высшие пространственные измерения?
We discover for you and us the new dimensions of the guitar music. Мы открываем для слушателя и для себя новые измерения гитарной музыки.
Is the solution supersymmetry, extra dimensions, or just anthropic fine-tuning? Являются ли решением этой проблемы суперсимметрия, дополнительные измерения или просто антропная тонкая настройка?
Each is as real as every other, in the sense that there are many universes, each with a different shape, for the extra dimensions. Каждая из форм так же реальна, как и все прочие формы в том смысле, что существует множество вселенных, каждая из которых имеет отличную форму дополнительного измерения.
That is because those organizations possess the necessary knowledge and are in a position to understand the various dimensions of the conflicts on the continent. Это объясняется тем, что данные организации обладают необходимыми знаниями и понимают различные измерения конфликтов на континенте.