Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Различный

Примеры в контексте "Different - Различный"

Примеры: Different - Различный
The functional and cross-cutting categories provide different perspectives on the same set of management improvement measures. Эти функциональные и сквозные категории предусматривают различный подход к одному и тому же набору мер по совершенствованию управления.
Several experts stressed that countries' different levels of development, market realities and regulatory situations should be taken into account during negotiations. Некоторые эксперты подчеркнули, что различный уровень развития стран и специфика их рынков и механизмов регулирования должны учитываться при проведении переговоров.
Target released two 72-page magazines that contain different content, including the album in the US. Target выпустила два 72-страничных журнала, которые содержат различный контент, включая альбом в США.
Even if we use different languages, our hearts should speak the same words of love, tolerance and compassion. Даже если мы употребляем различный язык, наши сердца должны говорить одними словами любви, терпимости и сочуствия.
AZUDLINE irrigation pipes is the best irrigation choice for irrigating different vegetables and flowers. Капельная трубка AZUDLINE - это лучшее капельное орошение для полива различный овощей и цветов.
With our office in Eze Village - between Monaco and Nice - we offer our clients different kind of real estate services. С нашим офисом в Деревне Eze - между Монако и Хороший - мы предлагаем нашим клиентам различный вид услуг недвижимого имущества.
MultiKey is a multilingual utility: it allows typing in different languages, grouped by their script type. Multikey - многоязычная утилита: она позволяет вводить текст на различный языках, которые группируются по типу письменности.
The episodes all contain a different set of enemies in their levels, which the player must kill, stun, or avoid. Все эпизоды содержат различный набор врагов на своих уровнях, которых игрок должен уничтожить, оглушить или избежать.
Bertrand gave three arguments, all apparently valid, yet yielding different results. Бертран предложил три решения, очевидно верных, но дающих различный результат.
One way is to set drug prices at different levels in rich and poor countries. Один из вариантов решения проблемы - установить различный уровень цен для богатых и бедных стран.
In addition, they sometimes use different props to make this pretend play more real. Кроме того, они иногда используют различный реквизит, чтобы сделать эту игру более реалистичной.
Each had a different centre of brain destroyed, cause unknown. У каждого был разрушен различный центр мозга, причина неизвестна.
The different age requirements for boys and girls were based on physiological and biological factors and on the interests of society. Различный возрастной ценз для юношей и девушек установлен с учетом физиологических и биологических факторов и отвечает интересам общества.
Various international institutions have been working on this operation, with different components, responsibilities and mandates. В этой работе приняли участие различные международные организации, имеющие различный состав, полномочия и мандаты.
At present, European countries are at different stages in the implementation of these three instruments. В настоящее время в европейских странах достигнут различный прогресс в осуществлении этих трех политических инструментов.
In so doing, full advantage must be taken of the specific mandates and different contributions of the various agencies comprising the system. При этом следует в полной мере использовать конкретные мандаты и различный вклад различных учреждений системы.
Attention should also be drawn to the different selection of words in articles 3 and 4. Следует также обратить внимание на различный выбор выражений в статьях 3 и 4.
It's very important to have a complete different look, and light be different and the topography. Очень важно, чтобы у них был совершенно различный вид, различный свет и топография.
Some have different requirements governing residents and non-residents, and distinctions between local and foreign currencies. Некоторые режимы регулирования предусматривают различные требования в отношении резидентов и нерезидентов, а также различный подход к местным и иностранным валютам.
In comparison of real data one also has to take into account the difference in the coverage of the different sources. При сопоставлении реальных данных необходимо также учитывать различный охват отдельных источников.
A few versions of the software product have been released, including a varied set of functions and aimed at different end-users. Выпущено несколько версий продукта, включающих различный набор функций и ориентированных на различных конечных пользователей.
UNIDO activities in small island developing States vary because of the different level of economic development among the islands. Деятельность ЮНИДО в малых островных развивающихся государствах носит различный характер по причине неодинакового уровня экономического развития этих стран.
The differences in risk posed by different nuclear facilities and programmes must be factored in when safeguards resources are allocated. Различный риск, связанный с различными ядерными установками и программами, должен учитываться при выделении ресурсов в целях осуществления гарантий.
It cannot make sense to have different dialogues in different structures and different studies in different structures. Вести различный диалог в рамках различных структур и проводить в рамках различных структур различные исследования нет никакого смысла.
And each level of conflict requires a different allocation of resources, a different approach, a different organizational model. И для конфликтов всех уровней требуется выделение различных ресурсов, различный подход, различная организационная модель.