Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Dialogue - Переговоры"

Примеры: Dialogue - Переговоры
I can't stand here and say that a dating application was the result I had in mind when our two companies began our dialogue. Я не могу стоять здесь и говорить что приложение для знакомств - это, то, что я имел в виду, когда наши компании начали переговоры.
In addition, the South Pacific Forum maintains a dialogue, following each Heads of Government meeting, with a number of external Governments and organizations. Кроме того, Южнотихоокеанский форум проводит переговоры после каждой встречи глав правительств с целым рядом правительств других стран и организаций.
The aim of these initiatives is to promote social dialogue through transparent negotiation, able to increase the quality of life and work of the Brazilian population. Цель этих инициатив заключается в том, чтобы через транспарентные переговоры поощрять общественный диалог, который позволит повысить качество жизни и работы бразильского народа.
He encouraged all parties to continue to negotiate in good faith to create the basis for an inclusive political dialogue necessary for a sustained peace. Он призывает все стороны продолжать добросовестно вести переговоры с целью создания основ для инклюзивного политического диалога, необходимого для достижения устойчивого мира.
It is also essential to promote social dialogue and collective bargaining, which contribute to the promotion of gender equality in the labour market. Наряду с этим важно поддерживать социальный диалог и переговоры между предпринимателями и профсоюзами, которые способствуют обеспечению гендерного равенства на рынке труда.
It is encouraging that the negotiations about the formation of the Transitional Government focused on dialogue, mutual accommodation and confidence-building with respect to complex issues. Отрадно, что переговоры по вопросам формирования переходного правительства сконцентрировались на диалоге, взаимных уступках и укреплении доверия в том, что касается сложных вопросов.
The European Union strongly supports the continuation of dialogue which it hopes will bring about serious negotiations leading to a peaceful and sustainable solution for Tibet that both sides agree upon. Европейский союз решительно поддерживает продолжение диалога, итогом которого, как он надеется, станут серьезные переговоры, в ходе которых будет найдено мирное и долгосрочное решение по Тибету, приемлемое для обеих сторон.
The highest priority is to forge a strengthened political process and to put pressure on the rebels to unconditionally join the dialogue and the negotiations. Самая приоритетная задача заключается в укреплении политического процесса и в оказании на мятежников давления с тем, чтобы те безоговорочно вступили в диалог и переговоры.
Peaceful means, dialogue and negotiation are necessary for the settlement of disputes Мирные средства, диалог и переговоры необходимы для урегулирования споров
We must acknowledge and appreciate the vast effort of the international community to ensure that dialogue, discussion and negotiation prevail over force, destruction and war. Необходимо признать и оценить те значительные усилия, которые международное сообщество принимает для того, чтобы диалог, дискуссия и переговоры взяли верх над силой, разрушениями и войной.
Efforts have since been made to pave the way for substantive discussions at the next plenary session of the dialogue by encouraging the parties to continue negotiations through informal channels. С тех пор были предприняты усилия для того, чтобы создать основу для проведения обсуждений по существу проблем на следующей пленарной сессии в рамках диалога, и с этой целью сторонам рекомендовалось продолжать переговоры по неофициальным каналам.
Cambodia fully supports the peace talks in Beijing and believes that only dialogue and compromise can provide the way out of the present quandary. Камбоджа полностью поддерживает мирные переговоры в Пекине и считает, что выход из нынешней сложной ситуации заключается только в диалоге и готовности пойти на компромисс.
Mixing musical references that dialogue with the rock and its trends, Play! Смешивание музыкальные ссылки, которые ведут переговоры с рок и его тенденций, играть!
There is no doubt that dialogue and serious negotiations among all parties concerned are the best means to positively address all issues in dispute. Не вызывает сомнений тот факт, что диалог и серьезные переговоры между всеми соответствующими сторонами являются наилучшим средством конструктивного урегулирования всех спорных вопросов.
It is essential to realize that dialogue and negotiation have already proven their effectiveness and have yielded satisfactory results which should and can be built upon. Необходимо отметить, что диалог и переговоры доказали свою эффективность и уже принесли удовлетворительные результаты, которые могут и должны быть нами использованы.
We believe in the application of the principle of the peaceful solution of disputes, in dialogue and in negotiation. Мы верим в применение принципа мирного урегулирования споров, в диалог и переговоры.
There is considerable evidence that women are highly skilled in negotiation, dialogue and forms of conflict resolution without the use of military force. Имеются довольно веские доказательства того, что женщины в высшей степени умело ведут переговоры и диалог и участвуют в урегулировании конфликтов мирными средствами.
It fervently hopes that the talks taking place will result in a national dialogue open to all factions within the country. Он выражает твердую надежду на то, что проходящие в настоящее время переговоры позволят начать национальный диалог, открытый для всех группировок в стране.
The Government has endeavoured to engage in a dialogue and a broad consultation with political parties, trade unions, communes and the national immigration council. Правительство стремилось вести диалог и широкомасштабные переговоры со всеми заинтересованными сторонами: политическими партиями, профсоюзами, коммунами и национальным советом по вопросам иммиграции.
We are still convinced that while firmness is necessary, dialogue and negotiation with all parties are equally necessary. Мы все еще убеждены в том, что если необходима твердость, то столь же необходимы диалог и переговоры со всеми сторонами.
We reiterate our call to the former colonial Powers to enter into constructive bilateral dialogue with my Government for the early restoration of those territories to the sovereignty of Mauritius. Мы вновь обращаемся с призывом к бывшим колониальным державам вступить в конструктивные двусторонние переговоры с моим правительством о скорейшем восстановлении суверенитета Маврикия над этими территориями.
This vividly proves that the only way to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula lies in dialogue and negotiations. Это является наглядным свидетельством того, что единственный путь к решению ядерной проблемы на Корейском полуострове лежит через диалог и переговоры.
We therefore reiterate our appeal for dialogue and negotiation to be the instruments used to resolve the differences existing between the United States and Cuba. Поэтому мы еще раз подтверждаем свой призыв к тому, чтобы наш диалог и переговоры стали теми инструментами, с помощью которых будет найдено решение споров между Соединенными Штатами Америки и Кубой.
Nigeria condemns unreservedly all acts of terrorism in all its manifestations, as terrorism cannot be a substitute for dialogue and peaceful negotiations in resolving conflicts and misunderstandings between nations. Нигерия безоговорочно осуждает все акты терроризма во всех его проявлениях, поскольку терроризм не может подменить диалог и мирные переговоры при урегулировании конфликтов и разногласий между государствами.
We expect President Milosevic to implement the process of unconditional dialogue and to take political responsibility for ensuring that Belgrade engages in serious negotiations on Kosovo's status. Мы надеемся, что президент Милошевич осуществит процесс диалога без предварительных условий и возьмет на себя политическую ответственность за обеспечение того, чтобы Белград начал серьезные переговоры по вопросу о статусе Косово.