Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Dialogue - Переговоры"

Примеры: Dialogue - Переговоры
In order to pursue dialogue and promote the sovereignty of the State, it will be necessary to negotiate some controversial issues. В интересах продолжения диалога и укрепления государственного суверенитета необходимо провести переговоры по некоторым спорным вопросам.
Violence will only serve to deepen mutual hatred, while negotiation and dialogue will bring hope and peace. Насилие будет только разжигать взаимную ненависть, в то время как переговоры и диалог несут с собой надежду и мир.
This cannot be said enough: dialogue and negotiation are the only means that should be used to settle disputes. Мы неустанно повторяем: диалог и переговоры являются единственным средством урегулирования споров.
In Sri Lanka, dialogue and negotiations are turning around a long, drawn-out conflict. В Шри-Ланке диалог и переговоры ведутся вокруг длительного, затянувшегося конфликта.
My country is therefore convinced that the path to peace lies solely in political dialogue and negotiations. Поэтому моя страна убеждена в том, что путь к миру пролегает исключительно через политический диалог и переговоры.
It therefore launched talks with certain rebel groups that were hesitant to enter into the inclusive political dialogue. Поэтому оно начало переговоры с рядом повстанческих групп, которые не участвовали во всеохватном политическом диалоге.
Complex negotiations were going on with MERCOSUR, and a dialogue at the ministerial level was about to start with ASEAN. Продолжаются комплексные переговоры с МЕРКОСУР, и в скором времени должен начаться диалог на уровне министров с АСЕАН.
For practical reasons, it may be appropriate to negotiate different aspects separately, either concurrently or sequentially, following thorough preparation and dialogue. По практическим соображениям после тщательной подготовки и обслуживания было бы целесообразно провести либо параллельные, либо последовательные переговоры отдельно по различным аспектам.
We believe in dialogue and peaceful negotiations as an ideal approach for resolving disputes. Мы убеждены, что диалог и мирные переговоры являются наилучшим способом урегулирования споров.
Libya has repeatedly expressed its willingness to engage in a dialogue and discussions with any State on any bilateral matters. Ливия неоднократно заявляла о своей готовности начать диалог и переговоры с любым государством по любым вопросам.
The process of negotiation and inclusive dialogue is the only means of settling the present Burundian conflict. Переговоры и диалог с участием всех сторон являются единственным путем, который ведет к решению существующего в Бурунди конфликта.
The negotiations created an opportunity to engage in dialogue at the highest levels. Переговоры обеспечили возможность вести диалог на самых высоких уровнях.
It makes every effort to encourage dialogue and negotiations as the proper means for the settlement of disputes and crises. Он предпринимает все возможные шаги, чтобы поощрять диалог и переговоры как должные средства урегулирования споров и кризисов.
To this end, dialogue and negotiations are crucial to the realization of our common interests. Поэтому диалог и переговоры имеют решающее значение для реализации наших общих интересов.
The Burundi peace process must involve dialogue and negotiation among the Burundi people. Процесс мира в Бурунди должен включать в себя диалог и переговоры между бурундийцами.
In that context, they appealed to the parties to the conflict to negotiate a ceasefire agreement and resolve their differences through dialogue. В этом контексте они призвали стороны в конфликте провести переговоры о соглашении о прекращении огня и урегулировать свои разногласия путем диалога.
Violence cannot take the place of dialogue and negotiations. Насилие не может подменять диалог и переговоры.
My delegation recalls that dialogue and negotiation are the only way to peace. Моя делегация напоминает о том, что диалог и переговоры являются единственным путем к миру.
That position is based on Morocco's conviction of the need to coexist and to solve disputes through dialogue and negotiation. Эта позиция основана на убежденности Марокко в необходимости сосуществования и урегулирования споров через диалог и переговоры.
Given all of our differences and divergences, dialogue and negotiation are preferable to the use of force. При всех наших разногласиях и расхождениях диалог и переговоры все же предпочтительнее, чем применение силы.
Negotiations must therefore be conducted in an atmosphere of inclusion and through constructive dialogue and positive engagement. Поэтому переговоры должны проходить в атмосфере коллективизма, в духе конструктивного диалога и позитивного участия.
Collective bargaining is undoubtedly one of the main tools for translating the exercise of social dialogue into labour relations. Именно коллективные переговоры являются одним из основных инструментов, который обеспечивает социальный диалог в сфере трудовых отношений.
Multilateral dialogue and negotiations, wherever possible, are essential in this regard. Для этого необходимо, по мере возможности, вести многосторонний диалог и переговоры.
Nicaragua calls for calm and negotiation, putting aside double standards, and the promotion of dialogue. Никарагуа призывает сохранять спокойствие и вести переговоры, не применять двойные стандарты и содействовать диалогу.
In the international climate-change forums there is ongoing dialogue and negotiation in an attempt to find amicable solutions to this threat. На международных форумах по вопросу об изменении климата продолжается диалог и переговоры, в ходе которых мы пытаемся найти взаимоприемлемые пути преодоления этой угрозы.