Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Развиваться

Примеры в контексте "Develop - Развиваться"

Примеры: Develop - Развиваться
Its relationship with its neighbours is continuing to improve and develop. Продолжают улучшаться и развиваться его отношения с соседями.
Regardless of how such reconciliation efforts develop, all legitimate structures under President Abbas should be re-established and strengthened. Независимо от того, как такие усилия по примирению будут развиваться, все законные структуры, находящиеся в ведении президента Аббаса, должны быть восстановлены и укреплены.
Enterprises could not develop in a social vacuum. Предприятия не могут развиваться в социальном вакууме.
It is therefore likely that, at least initially, cooperation will develop in an asymmetrical manner among different member countries within regional groupings. Поэтому, по крайней мере на начальном этапе, сотрудничество между различными странами - участницами региональных группировок будет развиваться, по всей видимости, асимметрично.
However, a common denominator must exist so that all people could develop freely and harmoniously. Тем не менее, общая точка отсчета должна существовать, чтобы все люди могли развиваться свободно и гармонично.
More by luck than by wisdom, this catastrophic situation did not develop. Больше по счастливой случайности, чем благодаря знаниям, это катастрофическая ситуация не стала развиваться.
Russia's return to the world stage means that new and old rivalries will develop and may even intensify in the future. Возвращение России на мировую арену означает, что новое и старое соперничество будут развиваться и могут даже усилиться в будущем.
The process of federalism would develop gradually and be completed within the first two and a half years of transition. Процесс становления федерализма будет развиваться поэтапно и завершится в течение первых двух с половиной лет переходного периода.
A simple, transparent, stable and enforceable regulatory environment forms the base upon which a dynamic enterprise sector can develop. Простые, транспарентные, стабильные и юридически подкрепленные правила регулирования составляют ту основу, на которой может развиваться динамичный сектор предприятий.
The Association of Space Explorers contributed a valuable insight to how policy might develop to address issues that could arise should a hazardous NEO be identified. Ассоциация космических исследователей сделала ценный вклад в изучение вопроса о том, как может развиваться политика для решения вопросов, которые могут возникнуть, если будут установлены опасные ОСЗ.
All of this is necessary to the foundation of a country that can develop freely, democratically and in peace. Все это необходимо в качестве основы страны, которая может развиваться свободно, демократично и в условиях мира.
Support and training for families gives them the skills to help their children develop as fully as possible. Поддержка и обучение семьи позволяют ее членам приобретать навыки для того, чтобы помогать детям максимально развиваться.
However, bond markets can normally develop only after basic deposit-taking and lending infrastructure is in place. Вместе с тем рынки облигаций обычно могут развиваться лишь после создания базовой инфраструктуры сберегательно-кредитных учреждений.
Since 2007, the organization's membership has continued to grow and develop. С 2007 года членский состав организации продолжал расти и развиваться.
To say otherwise would be to betray the spirit of democracy that must develop in consonance with the cultures of respective peoples. Отрицание этого было бы предательством духа демократии, которая должна развиваться в соответствии с культурой соответствующих народов.
Democracy should develop naturally, in line with the historical, cultural and development specifics of a given country. Демократия должна развиваться естественным путем в соответствии с историческими, культурными особенностями и спецификой развития каждой отдельно взятой страны.
Having a designated point of contact was seen as a minimum condition for cooperation, without which personal relationships could not develop. Назначение координатора рассматривалось как минимальное условие для сотрудничества, без которого личные отношения не могли развиваться.
Over the years, China has been dedicated to creating a peaceful international environment in which it can develop. На протяжении многих лет Китай добивается создания мирной международной обстановки, в которой он может развиваться.
First, the UN International Year focused on increasing awareness of microfinance and the conditions in which it can develop. Во-первых, Международный год Организации Объединенных Наций был направлен на повышение осведомленности о микрофинансировании и условиях, в которых оно может развиваться.
Manufacturing industry that complements the primary sectors in the economy, namely fishery, tourism and agriculture, must develop. Должна развиваться обрабатывающая промышленность, дополняющая такие базовые сектора экономики, как рыбный промысел, туризм и сельское хозяйство.
Second, agriculture must develop in ways that increase the incomes of smallholders. Во-вторых, сельское хозяйство должно развиваться таким образом, чтобы обеспечивать рост доходов мелких сельскохозяйственных производителей.
Development was helping nations to actually develop - moving from poverty to prosperity. Развитие помогает странам действительно развиваться и переходить от состояния нищеты к процветанию.
Like many other democracies, ours will develop and mature with time. Как и многие другие демократии, наша будет развиваться и созревать с течением времени.
Child poverty undermines the capacity of children to survive, develop and thrive. Детская нищета подрывает способность детей выживать, развиваться и процветать.
Today, there is no way that Japan can develop without deeply involving itself in the Asia and Pacific regions. Сегодня Япония не в состоянии развиваться без активного и серьезного участия в жизни Азиатского и Тихоокеанского регионов.