And it's really just a matter of time before psychological issues develop. |
И это действительно дело времени прежде чем психологическая тема будет развиваться. |
Fertilisation occurs and the eggs develop, repeatedly dividing to produce a capsule full of microscopic grains: spores. |
Оплодотворение происходит, и яйцо начинает развиваться неоднократно делясь, чтобы произвести капсулу, полную микроскопических зерен: спор. |
Agricultural statistics should evolve and develop as a part of the overall statistical system. |
Сельскохозяйственная статистика должна развиваться и совершенствоваться в качестве неотъемлемой части общей статистической системы. |
Indeed, we would emphasize the importance of seeing the GMA as an evolutionary process, which can develop and strengthen over time as the various stakeholders become more engaged with its work, realize the benefits and reorientate and develop programmes accordingly. |
При этом мы хотели бы подчеркнуть важность подхода к ГОМС как к постепенному процессу, который может развиваться и укрепляться по мере того, как различные заинтересованные стороны начинают активнее участвовать в его осуществлении, реализуют получаемые преимущества и соответствующим образом переориентируют и развивают свои программы. |
And as we get older, diseases such as Alzheimer's and others may develop. |
По мере старения могут развиваться такие заболевания, как болезнь Альцгеймера и другие. |
In addition, the Special Rapporteur was told that prisoners who had been imprisoned in small spaces could develop physical disabilities. |
Кроме того, Специальному докладчику сообщили, что у заключенных, содержащихся в стесненных условиях перенаселенных камер, могут развиваться различного рода болезни. |
However, South-South cooperation could develop only within the framework of viable and sustained economic and political integration. |
Однако сотрудничество Юг-Юг может развиваться лишь на основе эффективной и устойчивой экономической и политической интеграции. |
We are convinced that the difficulties Africa is experiencing are temporary and that Africa will develop. |
Мы убеждены в том, что переживаемые Африкой трудности носят временный характер и что Африка будет развиваться. |
It should be noted that a country can develop by many different processes. |
Следует отметить, что отдельно взятая страна может развиваться различными путями. |
As such, it can develop according to the characteristics, priorities and circumstances of a given society. |
Как таковая она может развиваться в соответствии с характеристиками, приоритетами и обстоятельствами того или иного общества. |
What goes on in our neighbourhood directly affects the way in which our children will grow and develop. |
То, что происходит по соседству с нами, непосредственно отражается на том, как будут расти и развиваться наши дети. |
There is therefore a need for a robust and secure content management system that can grow and develop. |
Поэтому есть необходимость создания эффективной и надежной системы управления контентов, которая может совершенствоваться и развиваться. |
Zooplankton can develop from resting eggs in the sediment. |
Зоопланктон может развиваться из отложенных в донных отложениях икринок. |
The Government's efforts are directed at creating an infrastructure and environment under which the economy can develop. |
Усилия правительства направлены на создание инфраструктуры и условий, в которых может развиваться экономика. |
We believe that this is the only way for humanity to progress and develop. |
Мы считаем, что только таким образом человечество может двигаться вперед и развиваться. |
Several participants noted that developing countries could not develop if they did not have financial resources. |
Некоторые из них отмечали, что развивающиеся страны не смогут развиваться, если у них не будет финансовых ресурсов. |
He has already initiated contacts to that effect and hopes that during 2002 such communications will develop satisfactorily. |
Он уже установил первоначальные контакты для этих целей и надеется, что в 2002 году такие связи будут развиваться удовлетворительным образом. |
In this manner, relations may develop among countries of this forum in a spirit of mutual respect, while preserving the interest of all parties. |
Благодаря этому отношения между странами этого форума могли бы развиваться в духе взаимного уважения при сохранении интересов всех сторон. |
As soon as that happens, the markets will develop. |
Когда это произойдет, рынки начнут развиваться. |
It must be remembered that the CCA was a process and would continue to evolve and develop. |
Следует помнить о том, что ОАС представляет собой процесс и что он будет продолжать формироваться и развиваться. |
Other "war economies" can develop, such as trafficking in arms or misappropriation and sale of humanitarian assistance. |
Могут развиваться и другие отрасли «военной экономики», такие, как незаконная торговля оружием или присвоение и продажа гуманитарной помощи. |
Forcing children to carry arms rather than letting them develop peacefully is one of the cruellest acts. |
Принуждение детей носить оружие, вместо того чтобы дать им возможность развиваться в условиях мира, является одним из наиболее жестоких деяний. |
Securities: How will stock exchange develop in transition economies using e-services? |
Ценные бумаги: как будет развиваться фондовая биржа в странах с переходной экономикой на основе использования электронных услуг? |
Yet no nation can develop without educated and healthy citizens, no matter how faithfully it may meet debt-servicing requirements. |
Однако ни одна страна не может развиваться без образованных и здоровых граждан, как бы честно она ни обслуживала свою задолженность. |
A service provider with no markets could not develop an existence independent of its clientele. |
Ни одна обслуживающая структура, не имеющая своего рынка, не может развиваться независимо от своих клиентов. |