| Indeed, no state run by a Communist Party has yet managed to reform itself sufficiently to modernize and develop successfully. | Действительно, ни одному государству, управляемому коммунистической партией, пока еще не удалось реформировать себя в достаточной степени для того, чтобы успешно модернизироваться и развиваться. |
| Some people will develop swallowing problems as they age, increasing their risk of aspiration pneumonia. | У некоторых людей будут развиваться проблемы глотания, поскольку они стареют, а это увеличивает риск аспирационной пневмонии. |
| Archetypes are designed to allow the specification of clinical knowledge to evolve and develop over time. | Архетипы разработаны таким образом, чтобы позволить параметрам медицинских знаний изменяться и развиваться со временем. |
| In a word, the entire country had to be reborn, grow, stabilize and develop. | Короче говоря, вся страна должна была возродиться, встать на ноги, стабилизироваться и развиваться. |
| Give her a chance to know you so she can develop normal romantic feelings. | Дайте ей шанс узнать вас, чтобы у нее могли развиваться нормальные романтические чувства. |
| Well, in my experience, Ma'am, it's best to let these things develop naturally. | Ну, по моему опыту, лучше всего позволить таким вещам развиваться самостоятельно. |
| This State relies on efficiency, reducing fiscal pressure on civil society so that it can develop in competitiveness. | Это общество полагается на эффективность, сокращение финансового давления на гражданское общество, с тем чтобы оно могло развиваться в условиях конкуренции. |
| Such macroeconomic objectives, if successful, create the framework in which the private sector can develop. | Успешное достижение таких макроэкономических целей создает основу, на которой может развиваться частный сектор. |
| We now have freedom and we will develop one way or any other. | Сейчас мы свободны и будем развиваться так или иначе. |
| Henceforth, these relations should develop as part of a dynamic partnership based essentially on independence. | Отныне эти отношения должны развиваться как часть динамичного партнерства, основанного в основном на независимости. |
| We believe that concrete measures of confidence and trust have to exist among nations in order for them to disarm and develop peacefully. | Мы считаем, что в отношениях между государствами должны действовать конкретные меры доверия, позволяющие им разоружиться и мирно развиваться. |
| Central America is a region that has been able to shed violence and wishes to live in harmony and to grow and develop. | Центральная Америка является регионом, который покончил с насилием и хотел бы жить в гармонии, расти и развиваться. |
| The debt burden in Africa has had many grave consequences which have affected the ability of the continent to grow and develop. | Бремя задолженности в Африке привело к серьезным последствиям, которые отрицательно повлияли на способность этого континента расти и развиваться. |
| Conversely, families that are democratic in their internal relationships can develop and function exclusively in democratic societies. | И наоборот, семьи, демократические по своим внутренним отношениям, могут развиваться и функционировать исключительно в демократических обществах. |
| Africa will develop thanks to its peoples. | Африка будет развиваться благодаря своим народам. |
| The chance to live and develop in peace and security was priceless. | Возможность жить и развиваться в условиях мира и безопасности не имеет цены. |
| Democracy can only develop and last in a country that enjoys economic development that allows for the protection and promotion of human rights. | Демократия может развиваться и укореняться только в такой стране, которая пожинает плоды экономического развития, создающего условия для защиты и поощрения прав человека. |
| Because you don't let us develop. | Потому что вы не даете нам развиваться. |
| The General Assembly dealt with the various aspects of this complex problem in the hopes that the situation would develop along more favourable lines. | Генеральная Ассамблея обсудила различные аспекты этой сложной проблемы в надежде на то, что ситуация будет развиваться в более благоприятном направлении. |
| Children with disabilities should be given support to live and develop fully. | Следует оказывать поддержку детям-инвалидам, с тем чтобы они могли жить и развиваться полноценно. |
| Emerging forms of tourism should also develop according to sustainability criteria. | Возникающие формы туризма должны также развиваться в соответствии с критериями устойчивости. |
| People are getting concerned about the way things develop. | Люди начинают беспокоиться о том, как будут развиваться события. |
| Malaysia believes that, with political stability and sound economic and social planning, the economy will gradually progress and develop. | Малайзия считает, что благодаря политической стабильности и рациональному экономико-социальному планированию экономика будет постепенно развиваться и укрепляться. |
| The larvae develop within 38 to 65 days, which allows this migrant dragonfly to reproduce in temporary waters or even in swimming pools. | Личинки развиваются от 38 до 65 дней, что позволяет этой мигрирующей стрекозе развиваться во временных водах или даже в плавательных бассейнах. |
| We value and support the wishes of the employees to train and develop and we provide different trainings. | Мы ценим и поддерживаем желание работников развиваться и совершенствоваться и предлагаем различные виды обучения. |