So again, it's not just genes, it's multiple details - our habits, our environmental exposure. |
Таким образом, дело не только в генах, а во всевозможных деталях: наших привычках, окружающей среде. |
These measurements will provide indirect information on the details of the Standard Model, with the possibility of revealing inconsistencies that point to new physics. |
Эти измерения предоставляют косвенную информацию о деталях Стандартной Модели, которые, возможно, могут дать какие-то несогласованности, указывающие на новую физику. |
I'm a little shaky on the details. |
Я не очень уверен в деталях. |
I'm a bit fuzzy, however, on the details. |
Но я немного не уверен в деталях. |
I know Bill didn't have a happy childhood, but again, no chitchat, so I'm vague on the details. |
Я знаю, чту у Билла было несчастливое детство, опять же, без болтовни (разговоров), я не уверена в деталях. |
I mean, just not about the specific details of the what and why. |
Просто... не говори о самих деталях о чем и почему. |
Participants expressed a general interest in receiving some basic information about the system of special procedures, its history, examples of previous work accomplished, and practical details relating to administrative matters. |
Участники выразили в целом заинтересованность в получении некоторых основных данных о системе специальных процедур, ее истории, примерах работы, проводившейся ранее, и практических деталях, касающихся административных вопросов. |
Thirdly, to base the consultations on the general tenor of any future decision we might take as well as the details of its drafting. |
В-третьих, концентрация консультаций на общей природе любого будущего решения, которое мы могли бы принять, а также на деталях его формулировки. |
His delegation welcomed the new format and presentation of the proposed budgets, which would help the Committee to make strategic decisions by focusing on policy issues rather than details. |
Его делегация с удовлетворением отмечает новый формат и представление предлагаемых бюджетов, что поможет Комитету принять стратегические решения, сосредоточившись на вопросах политики, а не на деталях. |
Of the States that provided details of their legislation on arms trafficking, most considered their domestic regimes sufficient to deal with all forms of terrorism. |
Среди государств, которые изложили в деталях свои законы о незаконном обороте оружия, большинство считает, что их внутренних режимов вполне достаточно для того, чтобы вести борьбу со всеми формами терроризма. |
The programmes cover most of the schools' ordinary course subjects, though details of the structure differ from school to school. |
Их программы включают большинство обычных предметов школьного курса, хотя в деталях их структура различна в разных школах. |
There is broad consensus on which direction the international space community should take but, as in all important issues, the devil is in the details. |
Имеется широкий консенсус о том, какое направление следует избрать международному космическому сообществу, но, как и во всех важных вопросах, вся закавыка тут в деталях. |
In the coming weeks there should be a concentration on the specific details of the preparatory process, using the expertise of the Bretton Woods institutions and particularly the World Bank. |
В предстоящие недели следует сосредоточить внимание на конкретных деталях подготовительного процесса, используя опыт и знания бреттон-вудских учреждений, и особенно Всемирного банка. |
The Working Party will be informed of the details of the restructuring of the ECE and the decisions taken at the fifty-second session of the Economic Commission for Europe. |
Рабочая группа будет проинформирована о деталях реорганизации ЕЭК и решениях, принятых на пятьдесят второй сессии Европейской экономической комиссии. |
At this stage in the programming cycle, the country office was trying to establish broad guidelines for the new country programme, rather than focusing on details. |
На этом этапе программного цикла страновое отделение стремится разрабатывать общие руководящие принципы в отношении новой страновой программы, не заостряя внимание на деталях. |
It amazes me how you constantly obsess over fictional details when there are more important things in the real world to worry about. |
Я удивляюсь тому, что тебя постоянно преследуют мысли о вымышленных деталях когда есть более важные вещи в реальном мире, о которых следует беспокоиться. |
People get hung up on details. |
Люди заморачиваются на деталях, а смысл? |
Furthermore, the regional private sector seems to be largely out of touch with the details of the new multilateral trade framework. |
Кроме того, региональный частный сектор, по всей видимости, в значительной мере не имеет представления о деталях новых рамок многосторонней торговли. |
The Subcommittee noted that details of the organization of the Conference could be further referred to and formalized at the high-level regional preparatory meeting. |
Подкомитет отметил, что вопросы организации Конференции могут быть рассмотрены в деталях и официально одобрены на региональном подготовительном совещании высокого уровня. |
We must blend a vision with activities and avoid duplication of effort or loss of effectiveness due to a lack of method or poor agreement in details. |
Мы должны совместить видение с реальными действиями и постараться избежать дублирования усилий или снижения эффективности ввиду отсутствия методов или неадекватной информированности о деталях. |
We would be happy to share with any interested delegation the current state of indictments and other details that we have. |
Мы с удовольствием поделимся со всеми делегациями, которые проявят интерес, имеющейся у нас на сегодняшний день информацией об обвинительных актах и других деталях. |
The devil is in the details, but at least every state agrees it is in their best interest to pursue a multilateral solution. |
Самое сложное кроется в деталях, но, по крайней мере, все государства согласны с тем, что поиск многостороннего решения наилучшим образом соответствует их интересам. |
All that is easy to support but, as always, the devil will be in the details of implementation. |
Поддерживать все это легко, но, как всегда, проблемы кроются в деталях. |
The Committee is dealing with these issues, but States are of course unaware of the details of this debate and are impatient to see results. |
Комитет занимается этими вопросами, однако государства, естественно, не знают о деталях ведущихся обсуждений и с нетерпением требуют результатов. |
You guys are focusing on the wrong details, okay? |
Вы, ребята, фокусируетесь не на тех деталях, ладно? |