| The Executive Director will include in his statement to the Executive Board at its current session pertinent information on the details of the event. | Директор-исполнитель включит в свое заявление Исполнительному совету на его текущей сессии соответствующую информацию о деталях этого мероприятия. |
| The devil is in the details, and that is where the attack must focus. | Дьявол сидит в деталях, и именно на них должны сосредоточиться атаки. |
| We should take an overall view of United Nations reform, and avoid getting trapped in details. | Нам следует взглянуть на реформу Организации Объединенных Наций в целом и постараться не погрязнуть в деталях. |
| The aim is to focus on those issues and specific details which still need to be clarified and/or investigated/researched. | Цель состоит в том, чтобы сосредоточиться на тех проблемах и специфических деталях, которые еще нужно прояснить и/или обследовать/исследовать. |
| It is often said that the devil is in details. | Нередко говорят, что дьявол кроется в деталях. |
| There are gaps in procedural details, which make practical implementation of this pillar problematic. | Имеются пробелы в процедурных деталях, что делает проблематичным практическое осуществление этой части Конвенции. |
| Some have asked what the details of that model are. | Некоторые делегации спрашивали о деталях этой модели. |
| Questions regarding the details of such arrangements should be addressed to the Host Country authorities. | Вопросы о деталях таких специальных мер следует адресовать властям принимающей страны. |
| The information about specific technical details in environmental permits is regulated in chapter 19 of the Environmental Act. | Предоставление информации о конкретных технических деталях природоохранных разрешений регулируется главой 19 Закона об окружающей среде. |
| The details of the outcome of the fourth replenishment were uncertain at the time of preparation of this study. | На момент подготовки настоящего исследования итоги четвертого пополнения средств ФГОС еще не определились во всех деталях. |
| This document represents the Georgian Government's report to the public on the background and details of the August conflict. | Настоящий документ представляет собой отчет правительства Грузии перед общественностью о предыстории и деталях августовского конфликта. |
| The Algiers Agreement was comprehensive in its details. | Алжирские соглашения были всеобъемлющими в своих деталях. |
| The feedback of 36 national implementation reports - even if the details of information varied - was an important achievement. | Представление 36 национальных докладов об осуществлении (даже с учетом различий в деталях представленной информации) является крупным достижением. |
| We look forward to discussing in due course the details as to how to implement those observations. | Мы надеемся обсудить должным образом и в деталях вопрос о том, как выполнить эти замечания. |
| The details of mining technology and processing technology work are not presented in detail. | Работы по созданию добычных и обрабатывающих технологий не охарактеризованы в деталях. |
| Yet our review shows that the devil does indeed lie in the details of the implementation. | Однако, говоря о процессе выполнения, из нашего обзора видно, что дьявол, действительно, находится в деталях. |
| For all these reasons, we oppose paragraph 9 of the draft resolution in its totality and in all its details. | По всем этим причинам мы выступаем против пункта 9 проекта резолюции в целом и во всех его деталях. |
| The aim is to focus on those specific details and issues, which still need to be clarified. | Задача состоит в том, чтобы сфокусироваться на тех специфических деталях и проблемах, которые все еще нуждаются в прояснении. |
| It's a matter of vague concerns about legal details. | Эти смутные подозрения о юридических деталях. |
| Let's get together with Ji Woo and set forth the details. | Давайте встретимся с Чжи У и разберемся в деталях. |
| You're talking about little details and forgetting the important stuff. | Мы говорим о деталях и забываем о самом главном. |
| She's a little vague on the details, but has all the earmarks. | Она немного путается в деталях, но все признаки на лицо. |
| Call with any details that might help Missing Persons. | Для поисков пропавшего сообщайте о любых деталях. |
| You could check to see if the Matrix is aware of any details concerning power equipment, movement, transportation. | Проверьте, есть ли в Матрице информация о каких-либо деталях, касающихся энергооборудования, движения, транспортировки. |
| The devil's always in the details. | Дьявол, как всегда, кроется в деталях. |