| These agreements have allowed us to begin the procedure to collect and destroy small arms and light weapons. | Подписание этих соглашений позволило нам приступить к процессу сбора и уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The potential use of cement kilns to thermally destroy polychlorinated biphenyls (PCBs) has been investigated in many countries. | Возможность использования цементных печей для термического уничтожения полихлорированных дифенилов (ПХД) была исследована во многих странах. |
| The opportunity to destroy unwanted ODS refrigerants is leaking away as equipment reaches end-of-life and ODSs are discharged. | Возможность уничтожения хладагентов, являющихся нежелательными ОРВ, ускользает, когда оборудование достигает конца срока эксплуатации и происходит выброс ОРВ. |
| The fumigation of indigenous territories to destroy illegal crops must not harm the habitat or the health of indigenous peoples. | Фумигация, проводимая на территориях коренных народов в целях уничтожения посевов незаконных культур, не должна наносить ущерба среде обитания и здоровью коренного населения. |
| Tragically, during the reporting period a United Nations mine clearance contractor died in Kapoeta when attempting to destroy a mine in situ. | В отчетный период в Капоэте при попытке уничтожения мины на месте трагически погиб подрядчик Организации Объединенных Наций по разминированию. |
| That also applied to plasma arc technologies to destroy methyl bromide. | Это справедливо и для технологии плазменной дуги, применяемой для уничтожения бромистого метила. |
| The basic lesson is clear: no State can use territory to destroy the population. | Основной урок является очевидным: ни одно государство не может использовать территорию для уничтожения населения. |
| In other cases States retain surplus either due to insufficient national capacity to destroy or demilitarize them or by simply neglecting the problem. | В других случаях государства сохраняют излишки либо вследствие недостаточного национального потенциала для их уничтожения или демилитаризации, либо потому, что они просто игнорируют эту проблему. |
| Used to destroy small amounts of explosive or explosive residue left after flush-out pre-processing techniques. | Используется для уничтожения небольших количеств взрывчатых веществ или взрывоопасных остатков после предварительной обработки промывкой. |
| With respect to existing conventional arms, whenever there is a need to destroy any, environmental standards are taken into account. | Что касается имеющихся обычных вооружений, то в случае их уничтожения соблюдаются экологические нормы. |
| The budget required to destroy the stockpile was estimated at $2.2 billion. | Бюджет, требуемый для уничтожения этого запаса оценивается в размере 2,2 млрд. долларов. |
| The threats that would create irreversible harm come from Earth-based and space-based weapons that are specially designed to damage or destroy. | Угрозы, которые породили бы необратимый вред, исходят от оружия наземного и космического базирования, которое специально предназначено для повреждения или уничтожения. |
| Carrying a concealed weapon, attempting to destroy evidence. | За хранение огнестрельного оружия и попытку уничтожения доказательств. |
| I understand you fearing for the well-being of your people... but it is not reason to destroy the city of the ancestors. | Я понимаю ваше беспокойство о благополучии своего народа,... но это не причина для уничтожения города предков. |
| The Chinese army didn't have adequate weapons to destroy the enemy's tanks, so they employed a tactic from ancient warfare. | Китайская армия не имела соответствующего оружия для уничтожения танков противника, поэтому они использовали древнюю тактику ведения войны. |
| He needed it to identify its weaknesses and design a virus tailor-made to destroy it. | А чтобы определить его слабые места и создать уникальный вирус для уничтожения. |
| One hundred twenty-nine years from now, a star will explode and threaten to destroy the galaxy. | Через 129 лет взорвется звезда, возникнет угроза уничтожения галактики... |
| Their strength and capacity to destroy and kill seem to permeate every statement they make. | Их сила и способность разрушения и уничтожения всего живого, кажется, пронизывает каждое произносимое ими слово. |
| It has failed to destroy its stocks of weapons of mass destruction, the existence of which was confirmed by the United Nations inspectors. | Он не обеспечил ликвидацию своих запасов оружия массового уничтожения, наличие которых было подтверждено инспекторами Организации Объединенных Наций. |
| If any one of you would destroy everything that we have ever achieved, then here... is a destruct button. | Если кто-то из вас готов разрушить все, чего мы достигли, тогда вот... кнопка уничтожения. |
| The Special Rapporteur has received numerous allegations about searches performed arbitrarily in places of deprivation of liberty with a view to punish or humiliate inmates or destroy their belongings. | Специальным докладчиком было получено множество сообщений о том, что в местах лишения свободы досмотры производятся произвольно в целях наказания или унижения достоинства заключенных или уничтожения их имущества. |
| 15 Guatemala spoke about its efforts in cooperation with the Organization of American States (OAS) to destroy aging ammunition. | Гватемала сообщила о своих усилиях, предпринимаемых в сотрудничестве с Организацией американских государств (ОАГ) в целях уничтожения стареющих боеприпасов. |
| Colombia welcomed the advances that the United Nations had made in that area, especially in building national technical capacity to detect and destroy such devices. | Колумбия приветствует прогресс, достигнутый Организацией Объединенных Наций в этой области, особенно в создании национального технического потенциала обнаружения и уничтожения таких устройств. |
| If I could figure out the profile it was engineered to destroy - You could run the profile through the DNA database. | Если определим, для уничтожения какого профиля он был создан - сможем прогнать данные по базе ДНК. |
| And instead of using his own forces to destroy S.H.I.E.L.D., he's having the rest of the world do it for him. | И вместо того, чтобы бросить все свои силы для уничтожения Щ.И.Т.а, он заставит весь мир сделать это за него. |