As a result, both the public and the private health system must provide 100 per cent coverage to persons aged 15 and over diagnosed with depression from the moment they seek health care. |
Поэтому в государственной и частной системах здравоохранения лицам в возрасте 15 лет и старше с диагнозом депрессия оплачивается 100% расходов на медицинское обслуживание с момента обращения за помощью. |
High prevalence rates of mental disorders, such as depression and anxiety are in part an expression of central nervous system harm resulting from the disproportionate exposure of women to chronic stressors and violence. |
Высокая распространенность психических расстройств, таких как депрессия и тревожность, отчасти обусловлены тем вредом, который наносится центральной нервной системе непропорционально высокой подверженностью женщин хроническому стрессу и насилию. |
More than 40 studies published in peer-reviewed journals with statistical controls and statistically significant results show that abortion is a risk factor for numerous psychiatric illnesses, like depression and eating or sleeping disorders. |
Более 40 исследований, опубликованных в престижных научных изданиях с механизмами статистического контроля и статистически значимыми результатами, подтверждают, что аборт является фактором риска для развития многочисленных психических заболеваний, таких как депрессия, нарушения режима питания и расстройства сна. |
The State party notes, however, that according to the psychological report provided by Foundation House on 8 February 2009, the complainant's anxiety and depression were exacerbated by events in immigration detention, such as visa refusals and the prospect of repatriation. |
Однако государство-участник отмечает, что согласно заключению, выданному Фондовым домом 8 февраля 2009 года, болезненное беспокойство и депрессия у заявителя были усугублены факторами, имевшими место в период пребывания в центре содержания, такими как неоднократный отказ в выдаче визы и перспектива репатриации. |
The economic situation in Europe continues to deteriorate; a number of these economies currently have real GDPs below those achieved prior to the crisis and several are in a depression. |
Экономическое положение в странах Европы по-прежнему продолжает ухудшаться; ряд этих стран в настоящее время имеют реальный ВВП ниже уровня в период до кризиса, а в нескольких из них имеет место депрессия. |
According to a sample survey analysis, the leading causes of women's suicide include depression or other mental disorders, family conflicts, economic difficulties and women's serious illness. |
Анализ результатов выборочных исследований показал, что основными причинами самоубийств среди женщин являются депрессия или иные психические расстройства, конфликты в семье, экономические трудности и тяжелые женские заболевания. |
In particular, depression is a frequently overlooked condition among older persons because of a lack of knowledge among caregivers and health professionals and the widespread belief that it constitutes a normal part of ageing. |
В частности, депрессивное состояние пожилых часто игнорируется персоналом, ухаживающим за пожилыми, и медицинскими работниками из-за отсутствия у них необходимых знаний и широко распространенного мнения о том, что депрессия - это обычное возрастное явление. |
However, when the episode has passed, and medication ceases, depression tends to return, and at least 50% of those who experienced an initial episode of depression find that depression comes back, despite appearing to have made a full recovery. |
Однако, когда приступ проходит и действие лекарства прекращается, депрессия имеет тенденцию возвращаться и, по меньшей мере, 50% людей, переживших первый приступ депрессии, обнаруживают, что депрессия возвращается, несмотря на, казалось бы, полное выздоровление. |
Depression, including post-natal depression, is a leading cause of illness and disability among women, and is a priority under the National Mental Health Strategy. |
Депрессия, включая депрессию в послеродовой период, является одной из главных причин заболеваний и инвалидности среди женщин и одной из приоритетных областей деятельности в рамках Национальной стратегии по охране психического здоровья. |
Depression, varying from low mood to clinical depression |
Депрессия - от подавленного настроения до клинической депрессии |
Prue, are you sure this isn't depression buying? |
Прю, может, это депрессия? |
First I thought it could be paranoid schizophrenia or epilepsy but her conscious is in good condition therefore I can say it is a temporary depression due to stress. |
Сначала я подумал, что это может быть параноидальной шизофренией или эпилепсией Но ее сознание в хорошем состоянии, поэтому Я могу сказать, что это временная депрессия из-за стресса. |
Experts have also identified the "traumatic syndrome of abused women", which includes lack of volitional autonomy, fear, anguish, depression and, in some cases, suicide. |
Эксперты также выявили "травматический синдром женщин, подвергшихся насилию", для которого характерно отсутствие волевого стремления к независимости, страх, тоска, депрессия и в некоторых случаях самоубийство. |
As previously, there was significant depression, with the expert considering that the author had deteriorated to "a frank delusional disorder with depressive symptoms in addition". |
Как и ранее, наблюдалась значительная депрессия, и, по мнению эксперта, состояние автора ухудшилось до степени "явного маниакального расстройства, сопровождаемого депрессивными симптомами". |
As a result of his research and publications, "it is now widely acknowledged that winter depression has a sound medical basis, involving changes in the body's mood centers" associated with exposure to light. |
В результате его исследований и публикаций, «теперь уже широко признано, что зимняя депрессия имеет прочную медицинскую основу, включая изменения в центрах настроения в организме», связанные с воздействием света. |
Other blocks may be produced by adverse circumstances in a writer's life or career: physical illness, depression, the end of a relationship, financial pressures, or a sense of failure. |
Также кризис может возникать из-за внешних неблагоприятных обстоятельств в жизни или карьере писателя: физическая болезнь, депрессия, разрыв отношений, финансовое давление, ощущение провала. |
More often patients with multiple sclerosis predominantly suffers from depression, and it may be associated not only with organic brain lesion, but also be determined by the reaction to information about diagnosis, problems at home and at work. |
Чаще у больных рассеянным склерозом преобладает депрессия, причем она может быть связана не только с органическим поражением мозга, но и быть обусловлена реакцией на информацию о диагнозе, возникновением проблем в быту и на работе. |
E-learning is to provide answers to such problems as the crisis of fair use, price depression, crisis, crisis, magazines or scientific publications. |
Электронное обучение для поиска ответов на такие проблемы, как кризис добросовестного использования, цена депрессия, кризис, кризис, журналах или научных публикаций. |
The depression was so severe it lasted for a couple of years, during which she occasionally kept herself in her bedroom for days and refused to eat anything. |
Депрессия была настолько сильной, что продлилась ещё пару лет, пока она не закрылась в своей комнате и не перестала есть. |
During the summer of 1888, Charlotte and Katharine spent time in Bristol, Rhode Island, away from Walter, and it was there where her depression began to lift. |
В течение лета 1888 года Шарлотта и Кэтрин провели время в Бристоле, Род-Айленд, вдали от Чарльза, и именно там её депрессия пошла на спад. |
But in the post-World War II era, in which social democratic governments maintain welfare spending and Keynesian economic advisers seek to use fiscal policy to boost output, an earnings depression is much more likely to be accompanied by inflation. |
Но в эру после Второй Мировой войны, в которую социально-демократические правительства сохраняют расходы на общественное благосостояния, а Кейнсианские экономические советники стремятся использовать финансовую политику для того, чтобы поднять производительность, гораздо более вероятно, что депрессия прибыли будет сопровождаться инфляцией. |
In extreme forms, depression can be so disabling that the thought of getting out of bed or making a phone call becomes overwhelming. |
В крайних формах, депрессия может сделать так, что сама мысль о том, чтобы вылезти из постели или сделать телефонный звонок, становится непреодолимой. |
But would the U.S. go into recession, much less depression? |
Но, наступит ли в США только спад, а не депрессия? |
The study, led by Saba Moussavi and published last month in The Lancet, also revealed that depression has more impact on the physical health of those who suffer from it than major chronic diseases like angina, diabetes, arthritis, and asthma. |
Исследование под руководством Сабы Муссави, опубликованное в прошлом месяце в журнале «Ланцет», также выявило, что депрессия оказывает более сильное воздействие на физическое состояние страдающих от нее, чем такие серьезные хронические заболевания, как ангина, диабет, артрит и астма. |
People then say, "But isn't depression part of what people are supposed to experience? |
Люди говорят: «Разве депрессия не часть того, что человек должен переживать? |