Английский - русский
Перевод слова Depression
Вариант перевода Кризиса

Примеры в контексте "Depression - Кризиса"

Примеры: Depression - Кризиса
European approach and the island of stability at the time of world depression». Европейский подход и островок стабильности во время мирового кризиса».
48 hours without Bank of America is better than a 48-month depression. 48 часов без "Банка Америки" лучше, чем 48 месяцев кризиса.
But if you look around you, you will see that the way out of a depression is through bold spending on public works. Но если вы поразмыслите, то поймете, что выход из кризиса - это смелые расходы на общественные работы.
The social result of the light industry's depression, in comparison with the other fields of industry, is the low level of wages. Социальное следствие экономического кризиса легкой промышленности - крайне низкий (по сравнению с другими отраслями) уровень заработной платы.
Hence, as he put it in 1932, there may be "no escape from prolonged and perhaps interminable depression except by direct state intervention to promote and subsidize new investment" - which is what the Obama administration is rightly doing. Поэтому, как он выразился в 1932 г., «возможно, не существует никакого другого выхода из длительного и даже бесконечного экономического кризиса кроме прямого вмешательства государства с целью содействия новым инвестициям и их субсидирования», - как раз то, что и делает администрация Обамы.
Back then, the International Monetary Fund saved the global banking system by lending just enough money to heavily indebted countries; default was avoided, but at the cost of a lasting depression. Тогда Международный валютный фонд спас мировую банковскую систему, выделив достаточную сумму денег странам с наиболее крупной задолженностью; дефолт удалось избежать ценой затяжного кризиса.
As Milton Friedman has repeatedly pointed out, no severe depression can occur without a severe contraction of money. Фридман правильно сказал, что "резкого кризиса не может случиться без резкого сокрашения денежного запаса."
In 1929 Sendzimir approached several American industrialists with his findings, but since the Great Depression had begun, he was unsuccessful in gaining their interest. В 1929 году Сендзимир предпринял попытку заинтересовать промышленников своими наработками, однако из-за разразившегося кризиса он потерпел неудачу.
But the credit cycle was not the ultimate cause of the 1870's depression or the crisis we are seeing today. Однако кредитный цикл не был основной причиной депрессии 1870-х гг. или кризиса, который мы наблюдаем сегодня.
Even a global depression cannot be excluded in the face of this fundamental crisis. Перед лицом этого фундаментального кризиса не стоит исключать возможность мировой депрессии.
But Spain had a surplus and a low debt ratio before the crisis, and it, too, is in depression. Но у Испании был излишек бюджета и низкий коэффициент задолженности до кризиса, и она тоже находится в депрессии.
Governments in both developed and developing countries have begun to put together fiscal and monetary stimulus packages to prevent the global financial crisis from turning into a depression. Правительства развитых и развивающихся стран приступили к разработке пакетов фискального и валютно-финансового стимулирования, с тем чтобы предотвратить перерастание глобального финансового кризиса в экономическую депрессию.
In the wake of the recent sovereign crisis in Europe and growing financial sector fragility, many advanced economies adopted fiscal austerity measures and experienced rising unemployment, contributing to a depression in domestic demand and GDP growth with spillover effects in least developed countries. После недавнего государственного кризиса в Европе и вследствие усиливающейся нестабильности финансового сектора многие из стран с развитой экономикой приняли жесткие меры финансовой экономии и столкнулись с проблемой растущей безработицы, что способствовало снижению спроса на внутреннем рынке и замедлению роста ВВП и оказало сопутствующее воздействие на наименее развитые страны.
The economic situation in Europe continues to deteriorate; a number of these economies currently have real GDPs below those achieved prior to the crisis and several are in a depression. Экономическое положение в странах Европы по-прежнему продолжает ухудшаться; ряд этих стран в настоящее время имеют реальный ВВП ниже уровня в период до кризиса, а в нескольких из них имеет место депрессия.
However, the depression years proved a difficult time for many governments around the world, and his defenders claim that he did the best job possible in the circumstances of the economic crisis. Годы депрессии оказались сложным временем для множества правительств по всему миру, и его сторонники утверждают, что он сделал все возможное в условиях кризиса.
However, in this and other spheres, the effects of the general crisis and depression felt in society as a whole can be seen. Однако в этой сфере, как и в других, заметно влияние общего кризиса и депрессии общества в целом.
In his view, a global economic crisis and depression was imminent and would be triggered not by the current problems in Asia or the Russian Federation, but by a crisis in the United States economy that would spring from purely domestic sources. По его мнению, глобальный экономический кризис и депрессия неизбежны, при этом они начнутся под воздействием не нынешних проблем в Азии или Российской Федерации, а кризиса в экономике Соединенных Штатов Америки, который будет обусловлен исключительно внутренними причинами.
At the height of the crisis, we succeeded in avoiding the worst-case scenario: a surge of uncontrolled protectionism, which would have thrown the world into a deep depression. В разгар кризиса мы смогли избежать наихудшего сценария: всплеска неконтролируемого протекционизма, при котором мир погрузился бы в глубокую депрессию.
When the systemic crisis unfolded (coinciding with the collapse or near collapse of the leading United States banks and insurance companies), it quickly led to a general recession and depression and commodity prices started to decline dramatically. Развитие системного кризиса, совпавшее с полным или почти полным крахом ведущих американских банков и страховых компаний, быстро привело к общему спаду и депрессии, за которыми последовало резкое падение цен на сырьевые товары.
We are deeply concerned about the impact of the financial and economic crisis, the worst since the Great Depression. Мы глубоко обеспокоены воздействием финансово-экономического кризиса - острейшего кризиса со времен Великой депрессии.
From Financial Meltdown to Global Depression? От финансового кризиса - к глобальной депрессии?
Obama came to power when both the US and the world economy were in the midst of the worst financial crisis since the Great Depression. Обама пришел к власти, когда США и мировая экономика были в разгаре худшего финансового кризиса со времен Великой депрессии.
The world economy is still recovering from the worst recession since the Great Depression. Мировая экономика до сих пор восстанавливается после наихудшего кризиса за период после Великой депрессии.
Military spending was ballooning, even as millions of people were suffering from the effects of the worst economic crisis since the Great Depression. Происходит разбухание военных расходов, тогда как миллионы людей страдают от последствий самого худшего кризиса со времен Великой депрессии.
The world is still recovering from the worst economic crisis since the Great Depression. Мир все еще выкарабкивается из самого жестокого со времен Великой депрессии экономического кризиса.