Примеры в контексте "Depression - Кризис"

Примеры: Depression - Кризис
It would end the global depression in a year. Глобальный кризис закончился бы уже через год.
The Panic was followed by a five-year depression, with the failure of banks and record high unemployment levels. За паникой последовал пятилетний кризис, сопровождавшийся банкротствами банков и высоким уровнем безработицы.
Callisto is undergoing a depression right now. Сейчас на "Каллисто" кризис.
Two nights ago, she told me that even if Germany balls out the euro... there could still be a worldwide depression. На днях она говорила, что даже если Германия спасёт евро, это не предотвратит мировой экономический кризис.
Mr. Bodini (San Marino) said that the worldwide economic recession would most likely become a global depression whose full dimensions were still unknown. Г-н Бодини (Сан-Марино) говорит, что всеобщий экономический спад, вероятнее всего, превратится в глобальный кризис, истинные размеры которого пока неизвестны.
In order to resolve these problems, already at the initial stage the subprogramme Cultural Education was developed as a plan of complex activities which would allow to improve the situation in the given subsector and to prevent the possible underdevelopment and depression in future. Для решения этих проблем уже на начальной стадии была создана подпрограмма Культурное образование в форме плана комплексных мероприятий, которые позволили бы улучшить положение в данном подсекторе и предотвратить возможные отставания и кризис в будущем.
It's like the depression out there, all right? На дворе вроде как кризис, ясно?
This depression is temporary. Этот кризис, я думаю, временный.
Even during the worst depression. Даже в самый большой кризис.
In the 1920's, some warned about an overpriced stock market, but they did not predict a decade-long depression affecting the entire economy. В 1920-х годах некоторые экономисты предупреждали о завышенных ценах на фондовой бирже, но они не предсказали кризис продолжительностью в 10 лет, который повлияет на всю экономику.
In that case, a full-blown banking crisis could bring about a depression in the eurozone and, perhaps, globally. В этом случае полномасштабный банковский кризис может привести к депрессии в еврозоне и, пожалуй, во всем мире.
Without the G-20 acting in concert, the economic crisis could well have led to a global depression. Без слаженной работы Группы двадцати экономический кризис вполне мог привести к глобальной депрессии.
Even with successful countercyclical policy, this recession is likely to last longer and be more damaging than any since the depression of the 1930's. Даже если антициклическая политика окажется успешной, этот спад, по всей вероятности, будет длиться дольше и принесёт больше ущерба, чем любой экономический кризис со времён депрессии 1930-х годов.
I thought I might volunteer somewhere and try to help people who have struggled with depression or who have faced a crisis of their own. Может стану волонтером, помогу бороться людям, которые страдают от депрессии, или у которых свой кризис.
Other blocks may be produced by adverse circumstances in a writer's life or career: physical illness, depression, the end of a relationship, financial pressures, or a sense of failure. Также кризис может возникать из-за внешних неблагоприятных обстоятельств в жизни или карьере писателя: физическая болезнь, депрессия, разрыв отношений, финансовое давление, ощущение провала.
E-learning is to provide answers to such problems as the crisis of fair use, price depression, crisis, crisis, magazines or scientific publications. Электронное обучение для поиска ответов на такие проблемы, как кризис добросовестного использования, цена депрессия, кризис, кризис, журналах или научных публикаций.
You knew I led the American economy from the world, this global depression is something that does not give the country's economic recovery may not be pretty here. Вы знали, что я привел в американской экономике мира, это глобальный экономический кризис, является то, что не дает экономического подъема в стране не может быть довольно здесь.
And if such actors disrupt the flow of oil from the Persian Gulf, home to two-thirds of the world's reserves, a global depression like that of the 1930's could strengthen protectionism further. А если такие личности прервут поток нефти из Персидского Залива, родины двух третей всемирных запасов, глобальный экономический кризис, такой же как в 1930-х годах, может укрепить протекционизм еще больше.
In his view, a global economic crisis and depression was imminent and would be triggered not by the current problems in Asia or the Russian Federation, but by a crisis in the United States economy that would spring from purely domestic sources. По его мнению, глобальный экономический кризис и депрессия неизбежны, при этом они начнутся под воздействием не нынешних проблем в Азии или Российской Федерации, а кризиса в экономике Соединенных Штатов Америки, который будет обусловлен исключительно внутренними причинами.
State stimulus packages had helped stave off a full-blown depression, but the crisis had been a watershed, revealing new economic powers and exposing weaker ones in a multi-polar world. Принятые государствами пакеты стимулирующих мер позволили избежать полномасштабной депрессии, но кризис стал водоразделом, выявившим новые экономические державы и слабые места других стран в многополярном мире.
In his opening remarks, the Secretary-General of UNCTAD said that the ongoing financial crisis and the serious risk of a widespread economic downturn had created an additional need for private productive investment in order to rescue the global economy from a prolonged depression and facilitate a sustained recovery. В своем вступительном слове Генеральный секретарь ЮНКТАД заявил, что продолжающийся финансовый кризис и серьезный риск общеэкономического спада диктуют возросшую необходимость частных производственных инвестиций, призванных вывести глобальную экономику из затянувшейся депрессии и способствовать устойчивому подъему.
However, the recent food crisis at a time of turbulence in the financial markets, which has subsequently triggered a global economic crisis not seen since the last depression, has rekindled the debate on the best possible mechanisms to address this problem facing poor developing commodity-dependent countries. Однако недавний продовольственный кризис в эпоху потрясений на финансовых рынках, который впоследствии спровоцировал глубочайший глобальный экономический кризис, невиданный со времен Великой депрессии, изменил направленность споров о наилучших механизмах решения проблем, стоящих перед зависящими от сырьевых товаров бедными развивающимися странами.
Third, the US is experiencing its most severe financial crisis since the Great Depression. В-третьих, США испытывают самый тяжелый финансовый кризис со времен Великой Депрессии.
The most severe global financial crisis since the Great Depression has had devastating effects on the world economy. Наиболее серьезный глобальный финансовый кризис со времен Великой депрессии оказал разрушающее воздействие на мировую экономику.
An economic and financial crisis of a scale and magnitude unprecedented since the Great Depression in the 1930s has transformed the global economic landscape. Кризис мировой экономической и финансовой системы, ставший беспрецедентным по своим масштабам и мощи со времен Великой депрессии 1930х годов, перекроил весь глобальный экономический ландшафт.