Английский - русский
Перевод слова Definitions
Вариант перевода Определениям

Примеры в контексте "Definitions - Определениям"

Примеры: Definitions - Определениям
2.2.9.1.14 The following other miscellaneous substances not meeting the definitions of another class are assigned to Class 9: 2.2.9.1.14 К классу 9 относятся следующие прочие вещества, не соответствующие определениям других классов:
Presentation and disclosure: Figures on new investments should be presented with a breakdown by the different types of investment detailed in definitions (a) and (b) above. Представление и опубликование: Данные о новых капиталовложениях следует представлять с разбивкой по различным категориям инвестиций согласно определениям а) и Ь) выше.
It was recommended that the convention should include provisions that would call upon countries to build and pool analytical expertise and, for that purpose, arrive at common definitions, standards and methodologies. Рекомендовалось включить в конвенцию положения, призывающие страны наращивать и объединять свой аналитический потенциал и с этой целью прийти к общим определениям, стандартам и методологиям.
US$ 250 million - or 30 percent of the whole annual budget - might be considered expenses related to administration, according to standard UN definitions. В настоящее время мы получаем из регулярного бюджета ООН около 20 млн. долл. США, хотя около 250 млн. долл., или 30% всего годового бюджета, можно рассматривать как административные расходы согласно принятым в ООН определениям.
(a) Further proposals on provisional definitions for low POP content for each POP together with a rationale; а) дополнительные предложения по предварительным определениям низкого содержания СОЗ по каждому СОЗ с указанием обоснования;
At its thirty-ninth session, the Working Party decided to postpone this issue until its fortieth session, by which time WP. will have taken a decision on the new definitions. На своей тридцать девятой сессии Рабочая группа решила отложить обсуждение этого вопроса до сороковой сессии, до начала которой WP. примет решение по новым определениям.
Panel III: New and emerging approaches to definitions of disability - conceptual frameworks, varying contexts of definition and implications for promotion of the rights of persons with disabilities Форум III: Новые и формирующиеся подходы к определениям инвалидности - концептуальные рамки, различные контексты определений и последствий для поощрения прав инвалидов
These issues would be decided in negotiations and it was important to explore all options to ensure that an appropriate verification system which was tailored to the agreed definitions and scope resulted. Эти вопросы решались бы в ходе переговоров, и важно изучить все варианты, чтобы в конечном итоге была получена система проверки, соответствующая согласованным определениям и сфере охвата.
Bearing in mind the intent and purpose of an FMCT, Japan's basic approach to definitions is that they should be as broad as possible while not adversely affecting the peaceful uses of nuclear energy. С учетом замысла и цели ДЗПРМ основополагающий подход Японии к определениям состоит в том, что те должны быть как можно более широкими и в то же время не должны неблагоприятно сказываться на мирном использовании ядерной энергии.
Accordingly, I wish to advise you that we are circulating to all member and observer States a letter of invitation to an experts' side event on FMCT definitions. Соответственно, я хотел бы известить вас, что мы распространяем среди всех государств-членов и наблюдателей письмо с приглашением на параллельное мероприятие экспертов по определениям ДЗПРМ.
It is our belief that, despite the large variety of views of what shape the treaty should take in terms of legal regulations and definitions, the discussion has helped to improve our understanding of the subject. Полагаем, что, несмотря на наличие разных мнений по предмету правового регулирования договора и его определениям, состоявшаяся дискуссия способствовала улучшению понимания данной проблематики.
Delegations will recall that on 17 February, I reported briefly to the Conference on the recent experts' side event on fissile material cut-off treaty (FMCT) definitions. Как, наверное, припоминают делегации, 17 февраля я вкратце информировал Конференцию о недавнем экспертном параллельном мероприятии по определениям для договора о прекращении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
The first two discussion sessions provided the opportunity for participants to exchange views on the definitions of the terms "fissile material" and "production" covered by an FMCT. Первые две дискуссионные секции дали участникам возможность обменяться взглядами по определениям терминов "расщепляющийся материал" и "производство", охватываемых ДЗПРМ.
As a result of this opportunity for learning and sustained discussion on FMCT definitions among Conference on Disarmament member and observer States, it is my hope that this event will encourage reflection on the different options raised. В результате этой просветляющей возможности и устойчивой дискуссии по определениям для ДЗПРМ между членами Конференции по разоружению и государствами-наблюдателями я надеюсь, что это мероприятие будет стимулировать размышления о выдвинутых разных вариантах.
The Group is also working on a recommendation on definitions used in market surveillance and has established contacts with the International Organization for Standardization Committee on Conformity Assessment to discuss possibilities for joint work. Группа также работает над рекомендацией по "определениям", используемым в области надзора за рынком, и установила контакты с Комитетом по оценке соответствия Международной организации по стандартизации для обсуждения возможностей совместной работы.
I would also like to thank most warmly our distinguished Australian colleague for the detailed and useful report on the side event that his delegation organized together with the Japanese delegation two weeks ago on definitions within a fissile material cut-off treaty. Я хотел бы также самым теплым образом поблагодарить нашего уважаемого австралийского коллегу за детальный и полезный отчет о параллельном мероприятии, которое его делегация организовала вместе с японской делегацией две недели назад по определениям в рамках договора о прекращении производства расщепляющегося материала.
The way I understand him, he is basically saying that if a treaty on fissile material is to be meaningful, one needs a broad approach to definitions and to the issues of stocks and of verification. Как я его понимаю, он, в сущности, говорит, что, дабы договор по расщепляющемуся материалу был содержательным, нужен широкий подход к определениям и проблемам запасов и верификации.
The United Kingdom wishes to thank the Australian and Japanese delegations for organizing the side event on FMCT definitions in the Conference on Disarmament from 14 to 16 February 2011, and Ambassador Woolcott for his quite comprehensive report this morning. Соединенное Королевство хочет поблагодарить австралийскую и японскую делегации за организацию в рамках Конференции по разоружению с 14 по 16 февраля 2011 года параллельного мероприятия по определениям для ДЗПРМ, а посла Вулкотта - за его весьма всеобъемлющий доклад сегодня утром.
The leading sectors (using Development Assistance Committee [DAC] definitions) of work performed by UNOPS during the year were: government and civil society; health; conflict prevention and resolution, peace and security; and general environmental protection. Основные сектора, в которых ЮНОПС работало в этом году (согласно определениям Комитета содействия развитию (КСР)): правительство и гражданское общество; здравоохранение; предотвращение и урегулирование конфликтов; мир и безопасность; и охрана окружающей среды в целом.
Hence this proposal addresses the above-mentioned problems and also aims to introduce a mechanism and procedure to keep the models and definitions of categories of vehicles aligned with changes world-wide without necessitating continual amendments to the Convention(s). Таким образом, настоящее предложение призвано решить вышеуказанные проблемы, а также направлено на внедрение механизма и установление соответствующей процедуры, позволяющих обеспечить применительно к образцам удостоверений и определениям категорий транспортных средств учет глобальных изменений без необходимости постоянного внесения поправок в Конвенцию(и).
The Working Group agreed to defer the consideration of some issues raised in conjunction with the definition of "auction" until it took up article 2 on definitions. Рабочая группа решила отложить рассмотрение ряда вопросов, затронутых в связи с определением термина "аукцион", до рассмотрения статьи 2, посвященной определениям.
The Working Party invited the IWG to elaborate proposals for definitions of vehicle energy types, e.g. bio fuels, flex fuels and hybrids, to be presented at the next session for adoption. Рабочая группа предложила МРГ подготовить предложения по определениям транспортных средств в разбивке по типу потребляемой энергии, например, двухтопливные, многотопливные и гибридные, которые подлежат представлению на следующей сессии для утверждения.
The document on the definitions of different types of packaging, which had been considered by the Specialized Section some time ago, should be used for discussion; В целях обсуждения должен использоваться документ, посвященный определениям различных типов упаковки, который был рассмотрен некоторое время назад Специализированной секцией;
Without the assistance of small sub-working groups concerning certain chapters or sections and the definitions of new terms as well as the flexibility of all the participants which was already mentioned it would not have been possible to reach a satisfactory outcome. Удовлетворительного результата не удалось бы достичь без содействия небольших рабочих подгрупп по отдельным главам или разделам и определениям некоторых терминов, а также без уже упомянутого выше гибкого подхода, проявленного всеми участниками.
In this context, the various proposals put forward by delegations so far, as well as the consolidated draft text of the working group on the definitions (January 2008) are going to require further discussions in the GGE. И в этом контексте различные предложения, уже выдвинутые делегациями, а также сводный проект текста рабочей группы по определениям (январь 2008 года) потребуют дальнейших дискуссий в ГПЭ.