Английский - русский
Перевод слова Declining
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Declining - Снижение"

Примеры: Declining - Снижение
· America's declining competitiveness as an attractive place to locate production and employment. · Снижение конкурентоспособности Америки как привлекательного места для размещения производства и занятости.
Recent growth of African economies is all the more remarkable considering the declining momentum in global growth. Наблюдающийся в последнее время в африканских странах экономический рост представляется еще более удивительным явлением, если принять во внимание снижение общемировых темпов экономического роста.
The declining production and exports were accompanied by further reductions of employment and ineffective production potential. Снижение добычи и экспорта сопровождалось дальнейшим сокращением занятости и неэффективного производственного потенциала.
The declining water quality of the Irtysh has also negative impact on water management in Omsk Oblast. Снижение качества воды в Иртыше также оказывает неблагоприятное воздействие на водопользование в Омской области.
However, despite declining production costs, renewable energy sources are still not competitive with fossil fuels. Однако, несмотря на снижение себестоимости, возобновляемые источники энергии по-прежнему не могут конкурировать с ископаемыми видами топлива.
Other countries in South-West and Central Asia also registered declining opium seizures in 2001. В других странах Юго-Западной и Центральной Азии в 2001 году также отмечено снижение объемов изъятий опия.
These include the crippling debt burden, declining levels of official development assistance, limited market access and the lack of trade and investment insurance. Это и давящее бремя задолженности, и снижение объема официальной помощи в целях развития, и ограниченный доступ к рынку, и отсутствие торгового и инвестиционного страхования.
We must work to break the vicious circle in which declining media attention often results in dwindling international financial support. Мы должны работать, чтобы разорвать порочный круг, в котором снижение внимания средств массовой информации часто приводит к уменьшению международной финансовой поддержки.
A declining share of value added of developing country producers had also been observed in food retail prices. Кроме того, наблюдается также снижение доли добавленной стоимости, приходящейся на производителей из развивающихся стран, в розничных ценах на пищевые продукты.
However, declining productivity often induces farmers to shift to forms of land use that are both more intensive and more sustainable. Вместе с тем снижение продуктивности нередко заставляет фермеров переключаться на более интенсивные и устойчивые формы землепользования.
The declining interest in United Nations language examinations is certainly attributable in part to market factors. Очевидно, снижение интереса к участию в языковых экзаменах Организации Объединенных Наций в какой-то мере объясняется рыночными факторами.
Economies in transition have also experienced, in different degrees, the loss of jobs and declining wages. В странах с переходной экономикой также произошло - в различных масштабах - сокращение количества рабочих мест и снижение заработной платы.
But it is a mistake to dismiss America's declining attractiveness so lightly. Но так легко отвергать снижение популярности Америки - это ошибка.
And in the food sector, declining incomes may cause change in consumption patterns towards more traditional diets, thus reducing the imports of high-value products. А в продовольственном секторе снижение доходов может привести к изменению структуры потребления и переходу к более традиционным режимам питания, что тем самым приведет к сокращению импорта дорогостоящих продуктов.
The declining prices of imports, owing to the strength of the dollar, have also contributed to keeping inflation low. Сохранению инфляции на низком уровне также способствовало снижение цен на импортируемые товары, обусловленное высоким курсом доллара.
Number of passengers carried by public transport system is continuously declining, but the trend could be reversed towards 2010. Происходит постоянное снижение количества пассажиров, перевезенных общественным транспортом, однако к 2010 году эта тенденция, возможно, изменится.
Micro entrepreneurs are complaining of lack of capital, declining demand and competition from cheaper imports. Владельцы микропредприятий жалуются на нехватку капитала, снижение спроса и конкуренцию со стороны более дешевого импорта.
In commodity-dependent developing countries, declining or high instability in commodity prices acts as a disincentive to foreign capital investment. В развивающихся странах, зависящих от торговли сырьевыми товарами, снижение цен на сырье или их повышенная неустойчивость выступают в качестве отталкивающего фактора для иностранных капиталовложений.
As with other priorities, the declining share of regular resources in total UNICEF income has an impact on organizational capacity. Как и в случае других приоритетных областей, снижение доли регулярных ресурсов в общем объеме поступлений в ЮНИСЕФ оказало воздействие на организационные возможности.
Mining, the main export sector, had been hit particularly hard by declining demand, prices and scaled back production. Снижение спроса, падение цен и сокращение производства нанесли особенно сильный удар по горной промышленности, главной экспортной отрасли.
These structural problems included increasing inequalities, widening wage gaps and declining wage shares in national income. К таким структурным проблемам относится усиление неравенства, увеличение разрыва в уровне заработной платы и снижение удельного веса заработной платы в национальном доходе.
However, declining demand in the EECCA commodity sector depressed economic activity in 2009 also in these countries. Однако и в этих странах снижение спроса в товарном секторе ВЕКЦА негативно отразилось на экономической активности в 2009 году.
Levels of transmission and prevalence of malaria are clearly declining in a number of countries following intensive control efforts. После таких усилий в целом ряде стран наблюдается явное снижение числа случаев малярии и сокращение распространения малярийной инфекции.
Fishing is allowed only within a narrow distance from the coast resulting in resource depletion and declining returns from fishing activities. Рыбная ловля разрешается лишь вблизи берега, что вызывает истощение ресурсов и снижение доходности рыболовства.
Commodity exporters, particularly LDCs, have been adversely impacted by declining demand and falling commodity prices. На экспортерах сырьевых товаров, особенно НРС, негативно сказались снижение спроса и падение цен на сырьевые товары.