Английский - русский
Перевод слова Declining
Вариант перевода Упадок

Примеры в контексте "Declining - Упадок"

Примеры: Declining - Упадок
Admittedly, Obama inherited a collapsing financial system, a declining world order, and the ever-present threat of global terrorism. Общеизвестно, что Обама наследовал обваливающуюся финансовую систему, приходящий в упадок мировой порядок и вездесущую угрозу глобального терроризма.
The alternative is frightening, because a declining superpower losing both political and economic dominance but still preserving military supremacy is a dangerous mix. Альтернатива пугает, так как приходящая в упадок сверхдержава, теряющая политическое и экономическое влияние, но все еще сохраняющая военное превосходство, является взрывоопасной смесью.
In the late nineteenth century, a rising US was able to cooperate with a declining Britain, owing to their shared culture and values. В конце девятнадцатого века США, находящиеся на подъеме, могли сотрудничать с приходящей в упадок Британией, благодаря общей культуре и ценностям.
Close co-operation of local authorities with the external investors has proved to be an efficient instrument of reviving the declining regions in both developed market and transition countries. Тесное сотрудничество местных властей с внешними инвесторами оказалось эффективным средством возрождения приходящих в упадок территорий в странах с развитой рыночной и переходной экономикой.
In February 2001, the Senate held marine industry hearings in an attempt to revive the Territory's declining fisheries. В феврале 2001 года в сенате состоялись слушания, посвященные положению дел в области рыболовства и призванные обеспечить активизацию экономической деятельности приходящих в упадок рыболовецких хозяйств.
In an attempt to preserve these ethnic cultures, certain groups of academics have set up museums of the ethnic groups that are at risk of declining and becoming extinct. Стремясь к сохранению культуры таких народностей, некоторые ученые организовали музеи тех этнических групп, которым грозит упадок и исчезновение.
Today, however, European science is declining in almost all countries (Sweden, Finland, and Iceland are exceptions), wasting existing talent and losing attractiveness for young people. Однако сегодня упадок науки наблюдается практически во всех странах Европы (за исключением Швеции, Финляндии и Исландии), пропадают существующие таланты, и наука теряет привлекательность для молодых людей.
Developed countries' policies widely neglect support for the relocation of declining lines of production to those developing countries and economies in transition that have a comparative advantage in these activities. В политике развитых стран во многом игнорируется необходимость поддержки перевода приходящих в упадок производств в те развивающиеся страны и страны с экономикой переходного периода, которые имеют в этих областях сравнительные преимущества.
Much more so than other countries, Japan has tackled the challenge of declining industries consistently through industrial shedding in the form of overseas transplantation in developing economies. Япония гораздо более последовательно, чем другие страны, решает проблему приходящих в упадок отраслей посредством свертывания этих производств внутри страны и их перевода в развивающиеся страны.
Suriname views gold as a substitute for the declining bauxite industry and is aggressively pursuing investment. рассматривается в качестве альтернативы приходящей в упадок добыче бокситов и прилагаются активные усилия для привлечения инвестиций.
Not only would this make the developing- country adjustment more difficult and prolong the period of severe limitations on its imports, but it would only postpone - not prevent - the contraction of a declining industry. Это не только сделает экономическую корректировку для развивающихся стран более трудной и затянет период действия жестких ограничений на импорт товаров из них, но и лишь отложит, а не предотвратит снижение деловой активности в приходящих в упадок отраслях.
Given the level of job changes and dislocations inherent in today's dynamic labour market, active labour market policies are essential to fostering the smooth reallocation of labour from declining industries into new and emerging ones. Учитывая масштабы изменений и сдвигов, присущие современному динамичному рынку труда, необходима активная политика в отношении труда, призванная обеспечивать планомерный перевод рабочей силы из отраслей, приходящих в упадок, в новые и зарождающиеся отрасли.
During this period, he felt that judo in Japan was declining, and ended his association with the Kodokan in the 1950s. В этот период у него возникло ощущение, что дзюдо в Японии пришло в упадок, в 1950-е годы он перестал посещать Кодокан.
And now the island's economy, after a decade of torpor, is declining at an accelerating rate as people leave for the US mainland. И сегодня экономика острова, после десяти лет застоя, все быстрее приходит в упадок, поскольку жители уезжают в США.
Always and inevitably, workers need to be transferred from declining and no-longer-competitive sectors to growing ones. Необходимость перераспределения рабочей силы из приходящих в упадок и утративших конкурентоспособность секторов в расширяющиеся секторы существует всегда, и избежать такого перераспределения невозможно.
Philip IV, who had seen over the course of his life the declining influence of Spain's empire, sank slowly into depression after he had to dismiss his favorite courtier, Olivares, in 1643. Филипп IV, который на протяжении всей своей жизни наблюдал упадок Испанской империи, со временем впал в депрессию после отставки своего фаворита Оливареса в 1643 году.
Case studies of restructuring prove that the synergies of collaboration between the local entrepreneurs and research institutions permit to inhale a new life in declining towns and areas, and promote indigenous innovation. Тематические исследования по вопросу о реструктуризации доказывают, что синергизм, являющийся результатом сотрудничества между местными предпринимателями и исследовательскими учреждениями, позволяет придать новый импульс развитию приходящих в упадок городов и районов и содействует местной инновационной деятельности.
"Andy Bernard, the rudderless trust fund"child-slash-middle manager, "whose incompetence is emblematic of a declining American economy." "Энди Бернард, потерявший управление ребенок/менеджер среднего звена, чья некомпетентность символизирует упадок американской экономики".
Adaptation is intended as switching resources from declining to expanding sectors. Адаптация заключается в перераспределении ресурсов из секторов, приходящих в упадок, в расширяющиеся сектора.
Despite the fact that agriculture was the backbone of many African economies, the sector had been declining over the previous few decades. Несмотря на то, что сельское хозяйство является стержнем экономики многих африканских стран, этот сектор переживает упадок на протяжении последних десятилетий.
In consequence, those sectors are being deserted, which means growing unemployment and declining productivity and income. В результате, эти отрасли переживают упадок, что приводит к расширению масштабов безработицы и снижению производительности и доходов.
Access to and the quality of education, especially at the primary level, is declining and health services are deteriorating. Сокращается доступ к образованию и снижается его качество, особенно на начальном уровне, приходит в упадок система здравоохранения.
Promotional policies favoured competitiveness by distinguishing between infant, mature and declining industries. При осуществлении политики стимулирования проводилось разграничение между зарождающимися, зрелыми и приходящими в упадок отраслями.
Recession cartels in declining industries may be allowed or encouraged by government. Правительство может допускать или поощрять создание рецессионных картелей в отраслях, приходящих в упадок.
Minority languages are declining at a worrying rate in all regions. Упадок языков меньшинств наблюдается во всех регионах, причем происходит это тревожными темпами.