| However, available resources were declining. | В то же время ресурсы, выделяемые на эти цели, сокращаются. |
| Resources allocated to forestry education and management are declining. | Сокращаются ресурсы, выделяемые на просвещение и создание систем рационального управления лесным хозяйством. |
| There is evidence that other resources previously raised from bilateral donors at country level are declining. | Имеются свидетельства того, что прочие ресурсы, ранее привлекавшиеся по линии двусторонних доноров на страновом уровне, в настоящее время сокращаются. |
| The world's energy resources are declining gradually, particularly fossil fuel (petrol and natural gas). | Мировые энергетические ресурсы постепенно сокращаются, особенно запасы ископаемых видов топлива (нефти и природного газа). |
| While levels of absolute poverty have been declining, income and wealth inequality has been growing. | Хотя масштабы абсолютной нищеты сокращаются, неравенство в уровнях дохода и материального благосостояния усиливается. |
| Poverty levels are declining and education, health and gender outcomes are improving. | Масштабы нищеты сокращаются, а показатели в областях образования, здравоохранения и гендерного равенства улучшаются. |
| Where HIV/AIDS is declining, it is primarily because young people have learned to practice safe behaviours. | Там, где масштабы ВИЧ/СПИДа сокращаются, это объясняется в первую очередь тем, что молодые люди научились проявлять осторожность. |
| They said it was at risk because its habitat is declining as a result of increased urbanisation. | Они считают, что места его обитания сокращаются и находятся в опасности исчезновения в результате роста урбанизации. |
| The fish populations of the Baltic are currently declining. | В настоящее время сокращаются рыбные популяции в Балтийском море. |
| Adverse economic conditions and tight finances have limited social investment and resulted in a period of declining growth in real spending on education. | Неблагоприятные экономические условия и финансовые трудности ограничили объемы капиталовложений в социальную сферу и привели к тому, что в настоящее время темпы роста расходов на образование в реальном выражении сокращаются. |
| The rate at which food requirements are rising is declining somewhat. | Темпы увеличения потребностей в продуктах питания отчасти сокращаются. |
| Public and publicly guaranteed flows, consisting mostly of official bilateral credits, have been declining. | Потоки государственных средств и средств, гарантированных государством, состоящие в основном из официальных двусторонних кредитов, сокращаются. |
| Financial flows to Africa have been steadily declining. | Направляемые в Африку потоки финансовых средств неуклонно сокращаются. |
| Peace-keeping expenditures were declining and the increased use of information technology should reduce the amount of travel. | Сокращаются расходы на поддержание мира, и расширение использования информационных средств должно привести к сокращению числа поездок. |
| While approvals are increasing, the Fund's reserves are declining. | Стоимость утвержденных проектов растет в то время, как резервы Фонда сокращаются. |
| While the world population continues to grow, growth rates and annual increments are declining. | Хотя численность мирового населения продолжает расти, темпы его прироста и уровни ежегодного прироста сокращаются. |
| Inefficient investment of budget funds represents a steadily declining part of the State support for coal enterprises. | В структуре государственной поддержки угольных предприятий неуклонно сокращаются неэффективные вложения бюджетных средств. |
| This has resulted in major disruptions to aquatic habitats, declining fish stocks and significant losses in biodiversity. | В результате этого наносится серьезный ущерб обитателям водной среды, сокращаются рыбные запасы и существенно уменьшается биологическое разнообразие. |
| There is evidence that HIV infection rates have reached a plateau in Australia and are declining in New Zealand. | Имеющаяся информация говорит о том, что показатели инфицирования ВИЧ в Австралии стабилизировались, а в Новой Зеландии они сокращаются. |
| Both bilateral and multilateral official development assistance flows to developing countries are declining. | Потоки как двусторонней, так и многосторонней помощи в целях развития сокращаются. |
| Indeed, official development assistance, despite the efforts of African countries to better utilize it, is constantly declining. | На практике размеры официальной помощи в целях развития, несмотря на все старания африканских стран как можно эффективнее ее использовать, постоянно сокращаются. |
| Those are welcome steps, but I must emphasize that overall food and essential commodity reserves are declining by the day. | Это - позитивные меры, однако я должен подчеркнуть, что общие запасы продовольствия и основных товаров сокращаются с каждым днем. |
| Swordfish in the Mediterranean are stable or declining. | Средиземноморские запасы меч-рыбы стабильны или сокращаются. |
| Contributions to the consolidated appeal process have been steadily declining. | Взносы в процесс сводных призывов неуклонно сокращаются. |
| On the supply side, illicit coca cultivation is declining. | В области предложения сокращаются масштабы незаконного культивирования кокаинового куста. |