Английский - русский
Перевод слова Declining
Вариант перевода Снижаются

Примеры в контексте "Declining - Снижаются"

Примеры: Declining - Снижаются
Maternal mortality rates were declining, however slowly. Показатели материнской смертности снижаются, хотя и несколько замедленными темпами.
The State and women's organizations, among others, have made tremendous efforts to eradicate the practice, which is now steadily declining. Государство и, в частности, женские организации прилагают огромные усилия для искоренения этой практики, масштабы которой неуклонно снижаются.
The repair and upgrading costs may even have exceeded the cost of purchasing new computer equipment, whose prices have been constantly declining. Расходы на ремонт и модернизацию могут даже превышать расходы на приобретение нового вычислительного оборудования, цены на которое постоянно снижаются.
Economic activity rates for women are on the rise everywhere, while those for men are declining. Везде наблюдается рост показателей экономической деятельности женщин, в то время как соответствующие показатели по мужчинам снижаются.
The awareness raised by the programme has started bearing its first fruits: Ministry of Health expenditure on pharmaceuticals is declining. Программа содействовала повышению уровня осведомленности, что стало приносить свои первые плоды: расходы министерства здравоохранения на фармацевтические препараты снижаются.
The rate of inflation has been declining since 1996. С 1996 года темпы инфляции снижаются.
Fertility rates are declining more rapidly than anticipated in most world regions. Уровни фертильности в большинстве регионов мира снижаются быстрее, чем предполагалось.
Infection rates are stable or rising in most developing countries, while they are declining in the developed world. В большинстве развивающихся стран показатели распространения этого заболевания находятся на одном и том же уровне или повышаются, в то время как в развитых странах они снижаются.
Commodity prices are declining due to weakening world demand. Цены на сырьевые товары снижаются вследствие снижения мировых запросов.
In the social sphere, family income is declining owing to the rising cost of goods and services. Что касается социальной сферы, то доходы семей снижаются в связи с ростом цен на товары и услуги.
Concerning exports of primary commodities, world prices had been declining, leading to worsening terms of trade. Если вести речь об экспорте сырьевых товаров, то мировые цены здесь снижаются, что приводит к ухудшению условий торговли.
Young people are leading a prevention revolution, with HIV prevalence declining among young people in the most heavily affected countries. Молодежь возглавляет революцию в области профилактики, при этом показатели распространения ВИЧ среди молодежи в наиболее сильно затронутых странах снижаются.
The global incidence of HIV is declining and access to treatment expanding. Глобальные показатели заболеваемости ВИЧ снижаются, и доступ к лечению расширяется.
Although food prices have been declining recently, the food crisis of 2008 made evident the vulnerabilities of many populations. Хотя в последнее время цены на продовольствие снижаются, продовольственный кризис 2008 года продемонстрировал уязвимость многих групп населения.
While overall logistics costs are declining, transport costs remain high. Хотя общие расходы на логистику снижаются, транспортные расходы по-прежнему велики.
Tariffs in developing countries have, however, been declining as a result of multilateral or regional/bilateral agreements, structural adjustment programmes or autonomous measures. В то же время тарифы в развивающихся странах снижаются как следствие многосторонних или региональных/двусторонних соглашений, программ структурной перестройки или автономных мер.
We know that in an unprecedented reversal of historical trends, life expectancy is declining in several countries, especially those experiencing AIDS and civil strife. Мы знаем, что, вопреки сложившимся историческим тенденциям, показатели продолжительности жизни в ряде стран снижаются, особенно в странах, затронутых проблемами СПИДа и гражданскими волнениями.
At a time when public expenditures in general are declining due to structural adjustment programs, it is very difficult for the national government to mobilise funds for environmental expenditures. В тот момент, когда вследствие осуществления программ структурной перестройки государственные расходы в целом снижаются, национальному правительству чрезвычайно трудно мобилизовать средства на покрытие природоохранных затрат.
At the same time, countries members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) with declining economies would benefit. Вместе с тем такое положение благоприятно скажется на странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), темпы экономического роста которых снижаются.
Completion rates for the basic cycle are declining, as are opportunities for vocational education and educational access for poor children living in rural areas. Показатели завершения базового цикла образования также снижаются наряду с уменьшением возможности получить профессионально-техническое образование и доступа к образованию, особенно для детей и семей с низким уровнем доходом, проживающих в сельских районах.
As indebted countries compete among themselves to offer cheaper labour to attract foreign direct investment (FDI), their labour standards are declining drastically. Когда страны-должники конкурируют друг с другом, предлагая более дешевый труд ради привлечения прямых иностранных инвестиций (ПИИ), их трудовые стандарты резко снижаются.
The average abundance of species is declining, showing a 40 per cent loss between 1970 and 2000. Средние показатели изобилия видов снижаются, за период с 1970 по 2000 год произошло их снижение на 40 процентов.
Analyses carried out during 2006 show that for over 25 years, investments by official development assistance in agriculture and sustainable soil management have been declining. Проведенный в 2006 году анализ показал, что на протяжении более 25 лет инвестиции в сельское хозяйство и в устойчивое землепользование по линии официальной помощи на цели развития постоянно снижаются.
In fact, the growth rate has been declining since the late 1960s, when it reached a historical high of 2 per cent per year. Фактически, темпы роста снижаются с конца 1960-х годов, когда они достигли рекордно самого высокого уровня - 2 процента в год.
For a large number of developing countries, which had not been able to move away from primary commodities, markets were stagnant and prices declining. Для значительного числа развивающихся стран, которым не удалось переключиться с сырья на другие экспортные товары, рынки переживают застой, а цены снижаются.