Английский - русский
Перевод слова Declining
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Declining - Сокращение"

Примеры: Declining - Сокращение
It induces declining spending on public services, entailing a decrease in the education budget. Она стимулирует сокращение расходов на общественные услуги, что приводит к снижению бюджетных ассигнований на образование.
Overall declining levels of ODA to small island developing States have negatively impacted their capacity to mitigate and more effectively respond to multiple crises. Общее сокращение объема ОПР малым островным развивающимся государствам отрицательно сказалось на их способности смягчить последствия многочисленных кризисов и более эффективно реагировать на них.
At the same time, the declining birth rate unbalanced the age structure of the population and intensified the demographic ageing. При этом сокращение рождаемости нарушило баланс возрастной структуры населения и активизировало процесс его старения.
The declining population of medicinal herbs and the destruction of their habitats constitute another source of increasing vulnerabilities and health risk. Сокращение популяции лекарственных трав и ухудшение их среды обитания представляют собой еще один источник уязвимости и угрозы здоровью.
Pointing to the declining official development assistance in her country, she appealed to the international community for more support. Указав на сокращение официальной помощи в целях развития, предоставляемой ее стране, она призвала международное сообщество к расширению поддержки.
However, the world population is still increasing, although at a declining rate. Однако, несмотря на сокращение показателей прироста, численность населения мира продолжает увеличиваться.
The declining rate of accidents involving mines showed the success of those efforts. Сокращение числа случаев подрыва на минах свидетельствует об успехе предпринимаемых усилий.
Official development assistance, which has been declining, was not able to respond adequately to the country's too numerous problems. Сокращение государственной помощи на цели развития не позволило адекватно удовлетворять многочисленные потребности страны.
It further notes with concern the declining levels of vaccination coverage among the population. Комитет также с озабоченностью отмечает сокращение доли населения, охваченного программой вакцинации.
The hardships associated with the reforms are reflected in rising mortality rates and declining life expectancy. О сопряженных с реформами трудностях свидетельствует рост смертности и сокращение продолжительности жизни.
Figure 1 shows the declining expenditure from extrabudgetary funds. Рис. 1 показывает сокращение расходов из внебюджетных средств.
Many countries have tried to offset their declining tax revenue, with only partial success, by raising income taxes. Многие страны попытались компенсировать сокращение налоговых поступлений путем повышения подоходных налогов, однако не добились полного успеха.
Steadily declining official development assistance and the graduated status of many of those island States and Non-Self-Governing Territories precluded access to grant financing. Неуклонное сокращение официальной помощи развитию, дифференцированный статус многих из этих островных государств и несамоуправляющихся территорий препятствуют доступу к безвозмездному финансированию.
He was also pleased to see that the share of expenditures originating from UNDP had stopped declining in 1997. Он с удовлетворением констатировал также, что в 1997 году прекратилось сокращение доли средств, выделяемых ПРООН.
Domestic and foreign investment have responded to declining budget deficits and inflation, economic restructuring and rising demand. Внутренние и внешние инвесторы положительно отреагировали на сокращение бюджетных дефицитов и снижение уровня инфляции, а также на структурную перестройку экономики и повышение спроса.
The declining levels of official development assistance (ODA) have adversely impacted on multilateral programme delivery within the United Nations system. Сокращение объема официальной помощи в целях развития (ОПР) приводит к негативным последствиям для реализации многосторонних программ в рамках системы Организации Объединенных Наций.
And declining resource availability, especially in combination with rising population numbers, leads to increased competition, social dislocation and potential conflict. В свою очередь, сокращение ресурсной базы, особенно в сочетании с ростом численности населения, ведет к усилению конкуренции за пользование ресурсами, социальным беспорядкам и потенциальным конфликтам.
For example, declining official development assistance undermines the capacity of many countries to meet their development needs. Например, сокращение официальной помощи в целях развития подрывает способность многих стран удовлетворять свои потребности в развитии.
There is donor fatigue towards Africa, and aid is declining. Налицо "усталость доноров" в отношении Африки и сокращение помощи.
Growing poverty, stagnating economies, fragile institutions and declining export earnings had led to a deterioration of the environment. Усиление нищеты, застой экономики, неустойчивость учреждений и сокращение экспортных поступлений привели к ухудшению качества окружающей среды.
The declining level of subsistence production is indicative of broader trends including increasing monetisation. Сокращение масштабов натурального хозяйства отражает более масштабные тенденции, включая расширение товарно-денежных отношений.
Economic, social and cultural barriers, civil war and conflict, deteriorating health infrastructures and declining donor support all limit contraceptive security. Экономические, социальные и культурные барьеры, гражданская война и конфликты, ухудшение состояние инфраструктуры в области здравоохранения и сокращение поддержки доноров ограничивают контрацептивную безопасность.
The most important contribution to declining GHG emissions in the waste sector came from regulations relating to landfill gas recovery and combustion. Наиболее важный вклад в сокращение выбросов ПГ в секторе отходов внесли нормы, регулирующие рекуперацию и сжигание газа на свалках.
These declining aid flows were particular cause for concern as only a very restricted number of LDCs were able to attract limited inflows of capital. Сокращение потоков помощи вызывает особую обеспокоенность, поскольку весьма небольшое число НРС имеют возможности для привлечения ограниченного притока капитала.
Overall, and inevitably, given the declining number of advisers, the number of advisory missions has been on a downward trend during the decade. В целом, учитывая сокращение числа консультантов, количество консультативных миссий в течение десятилетия неизменно снижалось.