By the end of 2004 they travelled to America and signed with Sire Records, a subsidiary of Warner Music for a deal worth $2 million. |
В конце 2004 года близнецы отправились в США и подписали контракт с Sire Records, дочерним предприятием Warner Music, на сумму в 2 миллиона долларов. |
Jay signed the group to his label, JMJ Records, for a single deal, then for an EP deal followed by an album deal because they did 10 songs on a budget of 6 songs. |
Сначала Jam Master Jay подписал группу на свой лейбл JMJ Records на выпуск сингла, затем на выпуск EP, но они сделали 10 песен на бюджет 6 песен, поэтому Расселл Симмонс подписал с ними контракт на выпуск полноценного альбома. |
In June 2017, Vivo retained the rights for the next five seasons (2018-2022) with a winning bid of ₹2199 crore, in a deal more expensive than Barclays' Premier League title sponsorship contract between 2013 and 2016. |
В июне 2017 года Vivo сохранила права на следующие пять сезонов (2018-2022), заплатив ₹2199 крор, что оказалось больше, чем контракт на титульное спонсорство английской Премьер-лиги в период между 2013 и 2016 годами. |
In 1995, Jay Dee and MC Phat Kat formed 1st Down and became the first Detroit hip hop group to sign with a major label (Payday Records) - a deal that was ended after one single when the label folded. |
В 1995 году Jay Dee и MC Phat Kat объединились в группу 1st Down и стали первой детройтской хип-хоп группой, которая подписала контракт с мейджор-лейблом (Payday Records). |
On 9 March 2006, Rooney signed the largest sports book deal in publishing history with HarperCollins, who granted him a £5 million advance plus royalties for a minimum of five books to be published over a 12-year period. |
9 марта 2006 года Руни подписал контракт с издательством HarperCollins - крупнейший в истории спортивной литературы - по которому он получал 5 млн фунтов авансом, плюс авторские гонорары за серию из минимум пяти книг, которые он должен опубликовать за двенадцать лет. |
Herrerín returned to Athletic Bilbao in the summer of 2012, signing a two-year deal and immediately being loaned to CD Numancia in a season-long move. |
Эррерин вернулся в «Атлетик» летом 2012 года, подписав двухлетний контракт и сразу же был отдан в аренду в ФК «Нумансия». |
On 8 July 2016, Basel announced that they had signed Bua on a four-year deal dated up unto 30 June 2020. |
8 июля 2016 года в «Базеле» объявили, что клуб подписал Буа на четыре года, контракт до 30 июня 2020 года. |
I get her a record deal, right? |
Я достаю ей контракт на запись, да? |
I'd been trying to close the deal for a year, and now it was about to happen I couldn't screw it up. |
Я пытался заключить этот контракт почти целый год, и теперь, когда он был почти готов, нельзя было его упустить. |
It's amazing that at the same time we're trying to make a deal, the world's falling apart. |
В тоже время, как мы пытались заключить этот контракт, мир как будто развалился на куски. |
We go on the road with her one year, maybe two, we meet the right people, we get a deal. |
Мы поедем с ней в тур на год, может на два, мы встретим нужных людей, заключим контракт. |
But why you didn't tell us before that that was your old deal? |
Но почему ты не сказала нам раньше, что у тебя уже был такой контракт? |
But if we get the record deal on Saturday, you're back, right? |
Если мы заключим контракт со студией, ты снова будешь на коне. |
With a deal I made them swallow, I can't not take them back |
Я заставил их подписать такой контракт, что должен принять их. |
At the same time that the duo Sonny & Cher were debuting on Atco Records, Sonny Bono arranged a solo deal for Cher on the Imperial label. |
В то же время, когда дуэт Сонни и Шер дебютировал на звукозаписывающей компании Atco Records, Сонни Боно подписал контракт для сольной записи Шер на лейбле Imperial. |
However, the deal was canceled in September before it was implemented, with neither company giving details as to why beyond stating they were "unable to reach a mutual agreement." |
Но контракт был разорван в сентябре, до реализации, несколько компаний дали не вдаваясь в детали сказали что «не смогли достичь соглашения». |
He eventually figured that he was very self centered and too self absorbed and not able to involve other input ideas into his band and would never become famous nor get a record deal. |
В конце концов он понял, что слишком сосредоточен на себе и не способен принять другие идеи и предложения, поступающие в группу, и никогда не станет знаменитым и не получит контракт на запись. |
And then he tells Buros the deal is off. |
и сказал Буросу, что их контракт расторгнут. |
On August 2, 2016, Plumlee re-signed with the Bucks on a four-year deal worth $52 million. |
2 августа 2016 года Пламли продлил контракт с Бакс на 4 года на сумму 52 миллиона долларов. |
The city had spent a great deal of money on preparation of the architectural work and had signed a contract with an architect, thereby demonstrating that it was committed to the project. |
Городские власти уже израсходовали немалую сумму денег на подготовку к проведению архитектурных работ и подписали контракт с архитектором, тем самым продемонстрировав свою приверженность проекту. |
Anyway, they're on the verge of signing with Carlos, and since he's not "Free," I thought I'd take 'em to dinner and close the deal. |
Вообщем, они почти готовы подписать контракт с Карлосом, а раз он не свободен, я подумала, что сама могу устроить обед и заключить сделку. |
You'll get your girlfriend back, and you'll get your record deal, and... |
Но ты вернёшь свою девушку, ... подпишешь контракт со студией. |
On January 7, 2008, Skyfire announced on their official MySpace page that they had signed with a Florida-based label, Pivotal Rockordings, for a three-album deal, and the band entered the recording studio to begin recording their fourth untitled album. |
7 января 2008 года Skyfire сообщили о том, что подписали контракт с флоридским лейблом Pivotal Rockordings на три альбома, после чего команда отправилась в студию, чтобы начать запись своего четвёртого полноформатника «Esoteric». |
Now, he's got 7 million viewers, he just signed a book deal, opened a restaurant in Las Vegas, and is ready to launch a fleet of food trucks. |
Теперь у него 7 миллионов зрителей, он подписал контракт на собственную книгу, открыл ресторан в Лас-Вегасе и готов открыть сеть ресторанов на колесах. |
'Cause if you want that sportscaster deal and all that stuff that Chet promised you, she's what you need to make it happen. |
Потому что если тебе нужен контракт, который обещал Чет, она - твой билет. |