The record shows this: 1,191 persons killed; 30,000 houses destroyed; 30 UNIFIL and OGL positions directly targeted with 6 dead and 10 injured; and 789 cluster munitions strike locations. |
По официальным данным, 1191 человек погиб; 30000 домов разрушено; 30 позиций ВСООНЛ и ГНЛ подверглись прямому нападению, в результате чего погибли 6 человек и 10 человек получили ранения; 789 районов стали объектами ударов с применением кассетных боеприпасов. |
Prison reform saw little progress, notwithstanding two bloody riots in 2002-2003 that left 21 dead and underscored the lawlessness, overcrowding and corruption in the system. |
Прогресс в проведении тюремной реформы, невзирая на два происшедших в период 2002 - 2003 годов кровопролитных бунта, в результате которых погиб 21 человек и которые обнажили проблемы беззакония, переполненности тюрем и коррупции в тюремной системе, был незначительным. |
Police have declined to name the man they say is still at large, on a citywide rampage that has left one man dead, dozens injured, and hundreds of thousands of dollars of damage... in it's smoking, bloody wake. |
Полиция не раскрывает имя человека... который все еще находится где-то в черте города... в районе Западного Голливуда... человека, из-за которого один человек уже погиб, многие ранены... человека, причинившего многотысячный ущерб городской собственности... своими, не поддающимися логике, действиями. |
Like, really cool ones, like, bodacious babes and, like, flaming dice and, you know, heroic dead guy names, and now what do you... |
Выглядит очень круто, нравятся малышки и, вроде, пылающее кости, ну знаете, героические тату-имена тех, кто погиб... |
Keen is surprised, as he thought Mortimer was dead (he was apparently killed at the end of the Vorticon trilogy), and is dismayed to find out that Mortimer plans to blow up the entire universe. |
Кин удивляется новости, поскольку он думал что Мортимёр погиб в конце трилогии Vorticons, и узнаёт тревожную новость, что Мортимер планирует взорвать всю вселённую. |
I'm sorry Kirby's dead, But I'm not sorry |
Мне жаль, что Кирби погиб, но - не особенно. |
After 26 years they tell you that your brother who was a missing person, finally was not a missing person and that he was dead and buried at the cemetery in Lakatamia. |
И вот спустя 26 лет они сообщают вам, что ваш брат, который числился пропавшим без вести, все же не пропал без вести, а погиб и похоронен на кладбище в Лакатамии. |
DRIVER SERlOUSLYlNJURED, PASSENGER DEAD |
ВОДИТЕЛЬ СЕРЬЕЗНО ПОСТРАДАЛ, ПАССАЖИР ПОГИБ. |
he's dead because it was something to do and Weathers could've changed his mind any time but he didn't |
Джеймс никогда этого не говорил, но я не могу, он погиб по чьей-то вине, Уэзерс мог остановиться в любой момент, но он этого не сделал. |
HE WAS MOST DEFINITELY DEAD. |
Вот он-то уж точно погиб. |
We all thought you were Dead. |
Мы думали, ты погиб. |
We could see the driver was dead straight away. |
Водитель погиб на месте. |
I thought maybe you were dead. [CHUCKLES] |
Я думал, ты погиб. |
Amdír's forces were cut and driven into the Dead Marshes, while Oropher led a reckless assault on Mordor in which he was slain. |
Силы Амдира были отрезаны и загнаны в Мёртвые Топи, а Орофер погиб во главе своего войска, в безрассудной попытке в одиночку прорваться в Мордор. |
When you found out he was gone... did you get engaged to your prince that same hour... or did you wait a whole week out of respect for the dead? |
А сейчас скажи мне честно, когда ты узнала, что он погиб, ты обручилась с принцем в тот же час или выждала целую неделю в память о нем? |
Right, Marley dies, and here's you, with your books and your maps and your questions, but girls like me are found dead every day and who cares? |
Марли погиб, а на свете есть вы со вашими книгами, вашими картами и вашими вопросами а есть такие как я, на которых всем плевать даже если мы умираем. |