Английский - русский
Перевод слова Dead
Вариант перевода Погиб

Примеры в контексте "Dead - Погиб"

Примеры: Dead - Погиб
But we've got one of our own dead in Islamabad, and I need to find out what happened. Но один из наших погиб в Исламабаде и я должна выяснить, что же случилось.
I loved him so much, and it's my fault he's dead. Я так его любила, а он погиб из-за меня.
And when he didn't make it back to the rendezvous point, they probably assumed he was dead. А когда он не вернулся к месту сбора, видимо, остальные решили, что он погиб.
During one of these meetings, in May 1991, the author's wife was told that her son was dead. Во время одной из таких встреч в мае 1991 года супругу автора известили о том, что ее сын погиб.
Captain Chin Lee of the Chinese delegation, whose delegate leader is dead, is behaving strangely and attempting to heighten tension in relations with the United States. Капитан Чин Ли из делегации Китая, начальник которой недавно погиб, ведёт себя странно и пытается нагнетать отношения с США.
My father is gone, presumed dead, and as for me... Мой отец пропал, и скорее всего погиб.
You know Joey's dead because of me! Ты знаешь, Джои погиб из-за меня!
Swear I can't picture him dead. Не хочется верить, что он погиб.
On 12 December 2017, an explosion on the premises of the gas distribution center left one person dead and 21 injured. 12 декабря 2017 на территории станции произошёл взрыв, в результате которого один человек погиб и 21 получил ранения.
My husband is dead killed by my own child's hand and my willingness to believe he was a monster. Мой муж погиб от руки собственного ребенка, а я верила, что он чудовище.
DONALD: One dead, one in the hospital? Один погиб, один в больнице?
The only hero in this town is a dead one! Единственный герой в этом городе уже погиб!
We don't know whether Ron Hannah died in the fire, or he was already dead when it started. Мы не знаем погиб ли Рон Ханна в пожаре, или он уже был мертв, когда тот начался.
During the day, clashes erupted between insurgents and an army column on a road near Kramatorsk, which left one civilian dead. В течение дня вспыхнули столкновения между повстанцами и армейской колонной на дороге под Краматорском, в результате чего погиб один мирный житель.
Now, Bastoche is dead, as you know, and my husband was killed in a hospital bombing. Ну вот и всё, Бастилец, как вы знаете, погиб, а мужа убило при бомбардировке госпиталя.
After they put me back together again in Bangkok... they told me you were dead. После того, как меня снова вернули в Бангкок... мне сказали, что ты погиб.
Our guy's dead from a stray? Наш парень погиб от шальной пули.
A federal officer is dead, one of our own. Погиб офицер, один из наших.
I regret to see him dead but I just can't be unhappy. Мне грустно, что он погиб, но горя я не чувствую.
And you - you stay alive... or I'll be dead. Но ты... ты оставайся в живых... иначе я погиб.
An innocent man is dead because of your actions! Из-за ваших действий погиб невинный человек!
This one goes out to the singer, actor, and talk-show host, dead at age 49. Этот певец, актёр, ведущий ток-шоу погиб в возрасте 49 лет.
Lucky his heart's where his liver should be or he'd be dead now. Повезло, что сердце у него на месте печени, иначе он бы погиб.
I know you're not dead, okay? Я знаю, что ты не погиб, ладно?
I don't know if it was Florindo who killed him, but he is dead. Не знаю я, убил его Флориндо иль кто-нибудь другой, но брат погиб.