But, I've already started dating one of the residents, Dr. Weaver. |
Но я уже начала встречаться с одним из стажёров, доктором Уивером. |
Shouldn't we be dating men our own age? |
Может нам лучше встречаться с ровесниками? |
And if dating a one-armed zealot isn't acceptable to me? |
А если я не собираюсь встречаться с одноруким фанатиком? |
I guess we should start dating other people. |
Я думаю нам нужно начать встречаться с другими людьми |
So if Robin started dating someone else, you wouldn't mind? |
Итак если Робин начнет встречаться с кем то другим, ты не будешь против? |
A witch as lovely as you has no business dating Kol. |
Ведьма, милая, как ты не имеет интереса встречаться с Коулом |
You come in and talk to me like I ruined your life, But dating you wasn't easy. |
Ты приходишь и говоришь со мной так, будто я разрушил твою жизнь, но встречаться с тобой было нелегко. |
You know, I really would've appreciated a heads up that you were into dating mothers. |
Знаете, я был бы очень признателен, если бы вы заранее дали знать, что любите встречаться с матерями. |
And ever since he started dating that Indian guy, he's got a love affair with cumin, man. |
И с тех пор, как он начал встречаться с тем парнем из Индии, у него любовный роман с тмином, чувак. |
It's just, ever since Leonard's been dating Raj's sister, I've had to keep my distance. |
Просто с тех пор, как Леонард стал встречаться с сестрой Раджа мне приходится держать дистанцию. |
Well, we are now 'cause we've been dating mostly inside the rock scene, but we really want to start looking for more mature guys. |
Раньше мы тусовались с рок - музыкантами, но теперь хотим начать встречаться с более опытными парнями. |
You know what's great about dating a cheerleader? |
Знаешь, почему так шикарно встречаться с чирлидером? |
Have you considered dating someone a little older? |
Ты не думала встречаться с кем-нибудь немного постарше? |
See, that's where we part ways, because I would never think of dating Evan. |
Ну, знаешь ли, вот уже не согласен, мой ум бы никогда не додумался встречаться с Эваном. |
Why else would you bring up dating that guy? |
Для чего еще ты начала встречаться с этим парнем? |
Jade must have started dating his son to get close to him, hoping that he knew the Green Dragon's identity. |
Вероятно, Джейд начала встречаться с его сыном, чтобы подобраться поближе, надеялась, что он знает, кто такой Зеленый Дракон. |
Do you remember when you first started dating Santana and I started dating Kurt, back before everyone was so busy and so... far away. |
Помнишь, когда ты только начала встречаться с Сантаной и я начал встречаться с Куртом, ещё до того, как все стали слишком заняты и слишком... далеки. |
Even just dating a guy in the uniform, it's not like dating a regular person, with a regular job, which is stressful enough. |
Даже встречаться с парнем в форме, это совсем не одно и тоже, что встречаться с обычным парнем, с обычной работой, в которой хватает стресса. |
So is dating in your 40s and inheriting your grandmother's Welsh calves. |
Как и встречаться с кем-то, когда тебе уже 40 лет, а в наследство от бабушки тебе достались уэльские икры. |
You should be out there dating and so should I. |
Ты должна встречаться с кем-то, я тоже должен. |
You're giving me pointers on dating your ex? |
Ты даешь мне указания, как встречаться с твоей бывшей? |
Please. dating Nate archibald After striking out with Dan Humphrey? |
Встречаться с Нейтом Арчибальдом после тусовок с Дэном Хамфри? |
And then me, with my cheater past, I just jumped in there and started dating my best friend's ex-husband. |
А я, со своим прошлым, полным измен, просто прыгнула в воду и начала встречаться с бывшим мужем своей лучшей подруги. |
If you keep dating Lisa plenty more where that came from. |
Будешь встречаться с Лизой - получишь ещё много вкусненького. |
Well, I can't keep dating Jack to get information. |
Ладно, я не могу продолжать встречаться с Джеком, чтобы получить информацию |