So... What's it like dating a cheerleader? |
И... каково встречаться с болельщицей? |
You know in the real world dating clients is a violation of ethics, right? |
Ты знаешь в реальной жизни встречаться с клиентами это нарушение этики, правильно? |
So you're saying I need to start dating loan officers? |
То есть, мне надо начать встречаться с кредитными менеджерами? |
I didn't expect my mom to be on the dating circuit. |
Не ожидал, что моя мама опять начнёт встречаться с мужчинами. |
Really, should I start dating now? |
Стоит ли мне начинать встречаться с кем-то сейчас? |
You know, me, I never set foot on a yacht until I started dating Bobby. |
Ты же знаешь, что я ни разу не была на яхте, пока не начала встречаться с Бобби. |
Ann, in case I don't sink this, it's been a real pleasure dating you. |
Энн, если вдруг я промахнусь, встречаться с тобой было одно удовольствие. |
Clark, I wanted normal I would have rethought the part... about dating a guy who shoots fire from his eyes. |
Кларк, если бы я хотела нормальной жизни, я бы не стала встречаться с парнем, с лазерным лучом во взгляде. |
Victoria, "How many boyfriends did you have before you started dating Ted?" |
Виктория, "Сколько парней у тебя было до того, как ты начала встречаться с Тедом?" |
I don't know how you got my number, but I'm not interested in dating you again. |
Не знаю, откуда у тебя мой номер но я не намерена вновь встречаться с тобой. |
Did you ever think you'd be dating a model? |
Ты когда-нибудь думал, что будешь встречаться с моделью? |
But instead, I ended up dating a guy just like him and liking it. |
А в итоге стала встречаться с парнем, похожим на него, и мне это нравится. |
I've put up with his behavior in the past for Matthew's sake, but... then I started dating Paul. |
Я мирилась с его поведением в прошлом, ради Мэттью, но... потом я начала встречаться с Полом. |
Leaving to fight Ra's on the mountaintop, going undercover with the League of Assassins, dating the Huntress... |
Уехать, чтобы сразиться с Ра'сом на вершине горы, влиться под прикрытием в Лигу Убийц, встречаться с Охотницей... |
When did you start dating Soo-young? |
Когда ты начал встречаться с Су-Ён? |
So, what's it like dating a ghost? |
Ну и каково это, встречаться с привидением? |
The second I started dating a Saudi businessman with ties to oil, I knew the CIA would come calling. |
Сразу, как только я начала встречаться с бизнесменом из Саудовской Аравии, я знала, что объявится кто-нибудь из ЦРУ. |
If anything, l should be dating a mentor and Bania should be setting pins at a bowling alley. |
Если уж на то пошло, это я должен был бы встречаться с ментором а Бания расставлять кегли в кегельбане. |
I mean, will you need me to keep dating Mashkov? |
То есть, я должна продолжать встречаться с Машковым? |
I know you think it's wrong, me dating my dad's partner, - and I just... |
Знаю, встречаться с напарником отца - неправильно, и я просто... |
So you're saying I need to start dating loan officers? |
Ты намекаешь, что я должен начать встречаться с банкирами? |
Might I suggest that you consider dating. |
Можно посоветовать тебе начать встречаться с женщинами? |
How could Bishop be dating someone and not tell us? |
Как вообще Бишоп начала встречаться с кем-то и не сказать нам? |
This is new territory for me - dating in general, |
Это непривычно для меня - встречаться с кем-то вообще, |
And maybe this is a sign that you're ready to move on from Emily and start dating again. |
И может, это значит, что ты готов двигаться дальше, забыть про Эмили и начать встречаться с кем-то еще. |