| So... What's it like dating a cheerleader? | И... каково встречаться с болельщицей? |
| You know in the real world dating clients is a violation of ethics, right? | Ты знаешь в реальной жизни встречаться с клиентами это нарушение этики, правильно? |
| So you're saying I need to start dating loan officers? | То есть, мне надо начать встречаться с кредитными менеджерами? |
| I didn't expect my mom to be on the dating circuit. | Не ожидал, что моя мама опять начнёт встречаться с мужчинами. |
| Really, should I start dating now? | Стоит ли мне начинать встречаться с кем-то сейчас? |
| You know, me, I never set foot on a yacht until I started dating Bobby. | Ты же знаешь, что я ни разу не была на яхте, пока не начала встречаться с Бобби. |
| Ann, in case I don't sink this, it's been a real pleasure dating you. | Энн, если вдруг я промахнусь, встречаться с тобой было одно удовольствие. |
| Clark, I wanted normal I would have rethought the part... about dating a guy who shoots fire from his eyes. | Кларк, если бы я хотела нормальной жизни, я бы не стала встречаться с парнем, с лазерным лучом во взгляде. |
| Victoria, "How many boyfriends did you have before you started dating Ted?" | Виктория, "Сколько парней у тебя было до того, как ты начала встречаться с Тедом?" |
| I don't know how you got my number, but I'm not interested in dating you again. | Не знаю, откуда у тебя мой номер но я не намерена вновь встречаться с тобой. |
| Did you ever think you'd be dating a model? | Ты когда-нибудь думал, что будешь встречаться с моделью? |
| But instead, I ended up dating a guy just like him and liking it. | А в итоге стала встречаться с парнем, похожим на него, и мне это нравится. |
| I've put up with his behavior in the past for Matthew's sake, but... then I started dating Paul. | Я мирилась с его поведением в прошлом, ради Мэттью, но... потом я начала встречаться с Полом. |
| Leaving to fight Ra's on the mountaintop, going undercover with the League of Assassins, dating the Huntress... | Уехать, чтобы сразиться с Ра'сом на вершине горы, влиться под прикрытием в Лигу Убийц, встречаться с Охотницей... |
| When did you start dating Soo-young? | Когда ты начал встречаться с Су-Ён? |
| So, what's it like dating a ghost? | Ну и каково это, встречаться с привидением? |
| The second I started dating a Saudi businessman with ties to oil, I knew the CIA would come calling. | Сразу, как только я начала встречаться с бизнесменом из Саудовской Аравии, я знала, что объявится кто-нибудь из ЦРУ. |
| If anything, l should be dating a mentor and Bania should be setting pins at a bowling alley. | Если уж на то пошло, это я должен был бы встречаться с ментором а Бания расставлять кегли в кегельбане. |
| I mean, will you need me to keep dating Mashkov? | То есть, я должна продолжать встречаться с Машковым? |
| I know you think it's wrong, me dating my dad's partner, - and I just... | Знаю, встречаться с напарником отца - неправильно, и я просто... |
| So you're saying I need to start dating loan officers? | Ты намекаешь, что я должен начать встречаться с банкирами? |
| Might I suggest that you consider dating. | Можно посоветовать тебе начать встречаться с женщинами? |
| How could Bishop be dating someone and not tell us? | Как вообще Бишоп начала встречаться с кем-то и не сказать нам? |
| This is new territory for me - dating in general, | Это непривычно для меня - встречаться с кем-то вообще, |
| And maybe this is a sign that you're ready to move on from Emily and start dating again. | И может, это значит, что ты готов двигаться дальше, забыть про Эмили и начать встречаться с кем-то еще. |