| You can't just trick someone into dating you. | Нельзя вот так пользоваться ситуацией, чтобы заманить девушку на свидание. |
| Now you're double dating with Evan and Rebecca instead of me and Cappie. | А ты теперь идёшь на двойное свидание с Эваном и Ребеккой, а не со мной и Кэппи. |
| Well, who knew you were even dating? | Хорошо, откуда я знал, что у тебя свидание? |
| Lindsay almost stumbles upon a dating opportunity. | Линдси ещё раз подворачивается возможность сходить на свидание. |
| What matters is that George Tucker is dating. | Важно то, что у Джорджа Такера свидание. |
| Groping in a closet isn't dating. | Тисканье в чулане, это не свидание. |
| I'm told dating starts with a casual invitation over a cup of coffee. | Мне говорили, что нужно начинать свидание с приглашения на чашечку кофе. |
| Not only was Matty dating, he was on my date. | Мало того, что у Метти свидание, так оно еще за счет моего. |
| Andre wasn't at all uncomfortable when she said they were dating. | Андре совсем не было неловко, когда она сказала, что у них свидание. |
| Since dating can be a stressful situation, there is the possibility of humor to try to reduce tensions. | Поскольку свидание может быть стрессовой ситуацией, есть возможность снизить напряжённость юмором. |
| Relax, it's dating in L.A. | Это же свидание в Лос Анжелесе. |
| When the kid is that big, it's called dating. | Когда ребенок такой большой, это называется свидание. |
| The first time I told Madi that I was dating, she slashed my tires. | Когда я в первый раз сказал Мэди, что у меня свидание, она проколола мне шины. |
| Look, the truth is that my dating game skills are kind of rusty. | Слушай, дело в том, что мои навыки игры в свидание немного проржавели. |
| I think you dating a man-Bot is a disgrace. | Я думаю, что свидание двух мужеботов - позор. |
| Let's act just as if we were goldfish and forget all this nonsense dating. | Я думаю, нам надо вести себя, как золотые рыбки, и забыть про это дурацкое свидание. |
| Mr. Crane, it's not dating when you're an occupying force. | Мистер Крейн, когда вы захватываете территорию, это не свидание. |
| That was my first time speed dating, too. | Это тоже было мое первое ускоренное свидание. |
| So Scott has the craziest dating story ever. | У Скотта было самое безумное свидание. |
| It almost feels like we're dating again. | Такое чувство, будто у нас снова свидание. |
| And are you sure that's wise, you dating? | И ты уверен, что это умно, твое свидание? |
| So you came here for speed dating? | Так, вы пришли сюда на быстрое свидание? |
| But you stayed for speed dating? | Но вы остались на быстрое свидание? |
| Plus, you know how terrifying dating can be? | Плюс, ты знаешь, каким ужасным может быть свидание? |
| We definitely should have discussed Meg dating before I gave the approval for her to do that. | Разумеется, мы должны были обсудить свидание Мег до того, как я позволил ей пойти на него. |