| I would very much like to start dating your daughter. | Я бы очень хотел начать встречаться с вашей дочерью. |
| Sometimes I'll be dating a girl... | Когда-нибудь я буду встречаться с девушкой... |
| Well, maybe it's because since I started dating Carter, I have never been more pleasantly surprised. | Ну, может, это потому, что с тех пор, как я начала встречаться с Картером, меня еще так приятно не удивляли. |
| And I forbid you from dating her, so... cut it off. | И я запрещаю тебе встречаться с ней, так что... прекращай это. |
| You know, I'm not used to... dating women that are stronger than me. | Ты знаешь, я не привык... встречаться с женщинами, которые сильнее меня. |
| When she started dating the meat guy there. | Когда она начала встречаться с мясником. |
| Come on, you've got to keep dating Tim Cornick. | Ты должна продолжать встречаться с Тимом Корником. |
| I have no interest in dating you, Sue. | Я не хочу встречаться с тобой, Сью. |
| Truth is, I just wanted you to stop dating my mother. | Правда в том, что я просто хотел, чтобы ты перестал встречаться с моей мамой. |
| In three months I'll still be dating Sebastian. | Через З месяца я все еще буду встречаться с Себастианом. |
| In the meantime, she'll be dating Jimmy. | А пока она будет встречаться с Джимми. |
| I know, and I can't stop him from dating other people. | Знаю, и я не могу заставить его не встречаться с другими людьми. |
| I was just wondering if you'd ever consider dating a colleague. | Я просто задавался вопросом, готова ли ты встречаться с коллегой. |
| In moments like these, Maya wondered if she shouldn't be dating a different kind of guy. | В такие моменты, Майя гадала не нужно ли ей встречаться с другим типом парней. |
| I had no idea I'd feel this much pressure dating daniel. | Я и не думала, что мне будет так тяжело встречаться с Дэниелем. |
| I mean, what if she winds up dating some... | Я имею ввиду, что если она начнет встречаться с каким-нибудь... |
| Audrey thinks that Heidi and I had a fling before we started dating, but we didn't. | Одри думает, что у меня была интрижка с Хейди, то того, как я начал встречаться с ней, но это не так. |
| I think it's because she's used to dating guys. | Наверное, потому что привыкла встречаться с парнями. |
| I could be dating one of my own brothers. | Я могла бы встречаться с одним из моих братьев. |
| When I turned 18, I started dating one of my dad's friends. | Когда мне стукнуло 18, я стала встречаться с одним из друзей моего отца. |
| Alaric's not dating a total psycho. | Аларик не будет встречаться с конченной психопаткой. |
| I know, dating annabeth... It was a crazy idea. | Я знаю, встречаться с Аннабет... это была сумасшедшая идея. |
| But, you know, you should be dating someone like Rebecca here. | Но, знаешь, ты должен встречаться с такой как Ребекка. |
| Raidin' an Englishman's fridge is like dating a nun. | Знаешь, обшаривать холодильник англичанина все равно, что встречаться с монахиней. |
| It's like dating public television. | Это как встречаться с общественным телевидением. |