Why else would a 28-year-old be dating a teenager? |
С чего бы еще 28-летней встречаться с подростком? |
Maybe I should start dating women. |
Может мне начать встречаться с женщинами? |
Lily, since I started dating Robin, there's a certain thing I haven't used as much as I would like to. |
Лили, с тех пор, как я начал встречаться с Робин, я не пользовался кое-чем столько, сколько хотел бы. |
How quickly after you and Diane got a divorce did she start dating Fornell? |
Как скоро после вашего с Дианой развода она начала встречаться с Форнеллом? |
You and Eldridge's mom are dating again, right? |
Ты же опять начал встречаться с мамой Элдриджа, да? |
You know, I feel like I've barely seen you since I've been dating Grant. |
Знаешь, мне кажется, что мы с тобой почти и не виделись после того, как я начал встречаться с Грантом. |
I know that I'll just end up lonely and dating whoever again. |
Ведь мне станет одиноко, и я начну встречаться с кем попало. |
But then she started dating Balthazar and singing backup in his Ashkenazi klezmer band, and just like that, our friendship was over. |
Но затем она начала встречаться с Бальтазаром и петь в его музыкальной группе Ашкенази клезмер, и на этом наша дружба прекратилась. |
Please, you know I would have told you if I was dating someone who had a car. |
Да ладно, ты же знаешь, я бы тебе рассказала, если бы стала встречаться с парнем, у которого есть машина. |
One of the major arguments for dating a girl who is dead wrong for you: |
Один из главных доводов в пользу того, чтобы встречаться с девушкой, которая тебе абсолютно не подходит: |
And Bernadette used to date Rose's boyfriend when they were in that band together, and then she started dating Rose. |
А Бернадет встречалась с парнем Роуз, когда они вместе играли в группе, а потом начала встречаться с Роуз. |
And when you first start dating someone, everyone wants to know the same thing. |
А когда вы начинаете встречаться с кем то Все хотят узнать одно и тоже Как мы встретились? |
He's a pediatrician, so if he's dating a patient, there'd be a problem. |
Он - педиатр, начнет встречаться с пациентами - да, это будет проблема. |
'Cause I mean we all just are such liars when we start dating somebody, right? |
Хочу сказать, мы все такие вруны когда начинаем встречаться с кем-то, так? |
I mean, if you hadn't dumped me, you never would've started dating Mike. |
Знаешь, если бы ты не бросила меня, то никогда не начала бы встречаться с Майком. |
Look, ever since you've started dating that tramp - what's her name? |
Смотри, с тех пор как ты начал встречаться с этой девицей - как ее имя? Ванесса... |
Well, you can forget about dating the guy in this article ever again. |
Ну что ж, можешь забыть о том, чтобы встречаться с парнем из этой статьи |
I have always believed that Shelby has an ulterior motive for dating Daddy, and I am going to prove it and get rid of her once and for all. |
Я всегда верила, что у Шелби был корыстный мотив встречаться с папой, и я собираюсь доказать это и избавиться от нее раз и навсегда. |
Look, Puck, I agreed to start dating you because you have great arms, and we have serious musical chemistry - both of which are really important to me. |
Слушай, Пак, я согласилась встречаться с тобой потому что у тебя отличные руки и у нас сильная музыкальная химия, оба этих пункта для меня важны. |
You remember you said that when she's 16 and starts dating. |
Помнишь, что ты говорил, когда ей исполнится 16, и она начнет встречаться с парнями? |
And unless you plan on getting her pregnant or importing some offspring from some other source and adopting them, you should quit dating Camille. |
И если ты не планируешь заводить с ней детей или усыновить нескольких детей, тебе не стоит встречаться с Камилл. |
Was that you had this strict policy against dating actors. |
"у меня политика не встречаться с актерами." |
Just keep dating Juliet and keep the fact that you're a complete phony secret? |
Просто продолжать встречаться с Джульет и продолжать хранить тот факт, что ты полон фальшивых секретов? |
Daphne, dear, aren't you lucky to be dating a man who's always right? |
Дафни, как же тебе повезло встречаться с человеком, который всегда прав. |
Well, because... because, because I should totally be dating the Homecoming King. |
Ну, потому что... потому что, потому что я хочу встречаться с королем выпускников. |