Английский - русский
Перевод слова Dating
Вариант перевода Встречаться с

Примеры в контексте "Dating - Встречаться с"

Примеры: Dating - Встречаться с
Why else would a 28-year-old be dating a teenager? С чего бы еще 28-летней встречаться с подростком?
Maybe I should start dating women. Может мне начать встречаться с женщинами?
Lily, since I started dating Robin, there's a certain thing I haven't used as much as I would like to. Лили, с тех пор, как я начал встречаться с Робин, я не пользовался кое-чем столько, сколько хотел бы.
How quickly after you and Diane got a divorce did she start dating Fornell? Как скоро после вашего с Дианой развода она начала встречаться с Форнеллом?
You and Eldridge's mom are dating again, right? Ты же опять начал встречаться с мамой Элдриджа, да?
You know, I feel like I've barely seen you since I've been dating Grant. Знаешь, мне кажется, что мы с тобой почти и не виделись после того, как я начал встречаться с Грантом.
I know that I'll just end up lonely and dating whoever again. Ведь мне станет одиноко, и я начну встречаться с кем попало.
But then she started dating Balthazar and singing backup in his Ashkenazi klezmer band, and just like that, our friendship was over. Но затем она начала встречаться с Бальтазаром и петь в его музыкальной группе Ашкенази клезмер, и на этом наша дружба прекратилась.
Please, you know I would have told you if I was dating someone who had a car. Да ладно, ты же знаешь, я бы тебе рассказала, если бы стала встречаться с парнем, у которого есть машина.
One of the major arguments for dating a girl who is dead wrong for you: Один из главных доводов в пользу того, чтобы встречаться с девушкой, которая тебе абсолютно не подходит:
And Bernadette used to date Rose's boyfriend when they were in that band together, and then she started dating Rose. А Бернадет встречалась с парнем Роуз, когда они вместе играли в группе, а потом начала встречаться с Роуз.
And when you first start dating someone, everyone wants to know the same thing. А когда вы начинаете встречаться с кем то Все хотят узнать одно и тоже Как мы встретились?
He's a pediatrician, so if he's dating a patient, there'd be a problem. Он - педиатр, начнет встречаться с пациентами - да, это будет проблема.
'Cause I mean we all just are such liars when we start dating somebody, right? Хочу сказать, мы все такие вруны когда начинаем встречаться с кем-то, так?
I mean, if you hadn't dumped me, you never would've started dating Mike. Знаешь, если бы ты не бросила меня, то никогда не начала бы встречаться с Майком.
Look, ever since you've started dating that tramp - what's her name? Смотри, с тех пор как ты начал встречаться с этой девицей - как ее имя? Ванесса...
Well, you can forget about dating the guy in this article ever again. Ну что ж, можешь забыть о том, чтобы встречаться с парнем из этой статьи
I have always believed that Shelby has an ulterior motive for dating Daddy, and I am going to prove it and get rid of her once and for all. Я всегда верила, что у Шелби был корыстный мотив встречаться с папой, и я собираюсь доказать это и избавиться от нее раз и навсегда.
Look, Puck, I agreed to start dating you because you have great arms, and we have serious musical chemistry - both of which are really important to me. Слушай, Пак, я согласилась встречаться с тобой потому что у тебя отличные руки и у нас сильная музыкальная химия, оба этих пункта для меня важны.
You remember you said that when she's 16 and starts dating. Помнишь, что ты говорил, когда ей исполнится 16, и она начнет встречаться с парнями?
And unless you plan on getting her pregnant or importing some offspring from some other source and adopting them, you should quit dating Camille. И если ты не планируешь заводить с ней детей или усыновить нескольких детей, тебе не стоит встречаться с Камилл.
Was that you had this strict policy against dating actors. "у меня политика не встречаться с актерами."
Just keep dating Juliet and keep the fact that you're a complete phony secret? Просто продолжать встречаться с Джульет и продолжать хранить тот факт, что ты полон фальшивых секретов?
Daphne, dear, aren't you lucky to be dating a man who's always right? Дафни, как же тебе повезло встречаться с человеком, который всегда прав.
Well, because... because, because I should totally be dating the Homecoming King. Ну, потому что... потому что, потому что я хочу встречаться с королем выпускников.