Английский - русский
Перевод слова Danger
Вариант перевода Угроза

Примеры в контексте "Danger - Угроза"

Примеры: Danger - Угроза
Unless UNITAR is able to mobilize significant government contributions and other income in the biennium 1994-1995, there is serious danger of further financial difficulty. Если ЮНИТАР не сможет мобилизовать значительные ресурсы за счет взносов правительств и прочих поступлений в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов, возникнет серьезная угроза появления новых финансовых проблем.
The danger is a clear and present danger. Угроза имеет отчетливый характер, и она существует сейчас.
He told me that you were in danger and that the danger was close. Он сказал, что ты в опасности, и угроза близка.
This provision, however, does not apply to refugees whom there are reasonable grounds for regarding as a danger to the security of the Slovak Republic or who were convicted by a final judgement of a particularly serious crime constituting a danger to the community. Однако данное постановление не применяется к беженцам, рассматриваемым в силу уважительных причин как угроза безопасности Словацкой Республики, или к лицам, осужденным на основании приговора в связи с совершением особо тяжкого преступления, представляющего общественную угрозу для страны.
A danger to one country was a danger to all - no nation could remain unaffected by the events in another country or region. Угроза для одной страны является угрозой для всех - ни одна страна не может остаться незатронутой событиями в другой стране или в другом регионе.
The Armenian Government recognizes that these circumstances make our official structures vulnerable to corruption and increase the potential danger for money-laundering and drug-trafficking. Правительство Армении признает, что в силу этих обстоятельств наши официальные структуры становятся уязвимыми перед лицом коррупции и повышается потенциальная угроза "отмывания" денег и незаконного оборота наркотиков.
On the ground, justice, reconciliation, your credibility and peace are in grave danger. На местах существует серьезная угроза правосудию, примирению, Вашему авторитету и миру.
In this respect, my delegation is pleased to note that the international community is increasingly concerned at the danger posed by landmines. В этой связи моя делегация с удовлетворением отмечает, что международное сообщество все больше беспокоит угроза наземных мин.
The immediate danger, however, stemmed from a possible overreaction by policy makers. Однако непосредственная угроза связана с возможной чрезмерной реакцией директивных органов.
The potential danger that it poses must not, however, be underestimated. Вместе с тем исходящая от него потенциальная угроза не должна недооцениваться.
In addition, the danger of abuse must be associated specifically with the activity in question. Кроме того, угроза злоупотребления может быть связана непосредственно с затрагиваемой деятельностью.
Unexploded mines and shells continue to pose a danger in the city and its environs. В городе и его окрестностях сохраняется угроза неразорвавшихся мин и снарядов.
This is a danger to human life that can be averted. Это угроза для жизни людей, которую можно предотвратить.
It is also a danger to the peace and stability that we all seek. Это также угроза для мира и стабильности, к которым все мы стремимся.
The danger posed by terrorism to all peoples of the world has never been more evident. Угроза, создаваемая терроризмом для всех народов мира, очевидна сейчас, как никогда.
Potential danger for human health is a reason for the rejection of a patent application. Основанием для отказа в выдаче патента является потенциальная угроза здоровью человека.
Its danger to regional and global stability would be real. Ее угроза региональной и глобальной стабильности становится реальностью.
Nuclear danger exists because nuclear weapons exist. Ядерная угроза существует, потому что существует ядерное оружие.
At that time, totalitarianism threatened democratic freedoms and our open society was in danger. В то время тоталитаризм угрожал демократическим свободам и над нашим открытым обществом нависла угроза.
Children remain in greater danger, because they are unaware of the threat posed by anti-personnel landmines. Серьезная угроза сохраняется для детей, поскольку они не знают о той опасности, которую таят в себе противопехотные наземные мины.
As a result, democratic governance was in danger in many Latin American countries. В результате этого во многих странах Латинской Америки возникла угроза демократическому правлению.
The danger posed by terrorism has become a global phenomenon. Угроза международного терроризма стала глобальным явлением.
However, the situation remains unpredictable and the area is still in danger from rebel attacks. Тем не менее, обстановка остается непредсказуемой, и в районе все еще существует угроза нападений со стороны мятежников.
The threat of nuclear confrontation between the super-Powers has been eliminated; the danger of the proliferation of weapons of mass destruction still looms on the horizon. Угроза ядерной конфронтации между сверхдержавами ликвидирована; опасность распространения оружия массового уничтожения по-прежнему маячит на горизонте.
There is a real danger to the stability of the country and, beyond, of the region, which remains fragile. Существует реальная угроза подрыва стабильности страны и региона в целом, в котором сохраняется неустойчивость.