| This danger can be overcome only with the complete elimination of those arsenals. | Эта угроза может быть устранена только путем полной ликвидации этих арсеналов. |
| The danger of marginalization and social exclusion in European countries often involves a vicious circle of complex problems. | Угроза маргинализации и социальной изоляции в европейских городах часто является следствием втягивания в порочный круг многочисленных проблем. |
| If there is a danger that the witness's voice might be identified, the questioning may be accompanied with acoustic interference. | В случае, если существует угроза идентификации голоса свидетеля, допрос может сопровождаться акустическими помехами. |
| Faced with this common danger, urgent action is necessary. | Перед лицом этой общей угроза необходимо предпринять срочные усилия. |
| Although we have so far escaped the worst effects of HIV/AIDS, it is a real danger in the islands. | Хотя пока нам удавалось избежать наихудших последствий ВИЧ/СПИДа, это - реальная угроза для наших островов. |
| Because it is created out of nothing, the danger of abuse by financial authorities (for instance inflation) is higher. | Так как они созданы из ничего, угроза злоупотребления финансовой властью (к примеру, инфляцией) нарастает. |
| After the Venetian danger had been repulsed, Bianca Maria settled in the Visconti Castle of Pavia, together with a large court. | Когда угроза со стороны Венеции была отведена, Бьянка Мария поселилась в замке Висконти в Павии с многочисленным двором. |
| If you can't function, you're a danger. | Если не можешь работать, то ты угроза. |
| There's our deadly danger for this version of reality. | Это и есть наша угроза, в этой версии реальности. |
| Miranda, if it were operational, the danger to Gotham would be too great. | Миранда, его запуск - угроза для Готэма. |
| I thought you were the danger to the universe. | Я думала, что угроза - это ты. |
| Your feelings for Clarke put both of you in danger. | Твои чувства к Кларк - угроза для вас обеих. |
| The danger that is found in these pages... | Но угроза, что таится на этих страницах... |
| A dreadful danger is threatening the Balkans and Europe. | Страшная угроза нависла над Балканами и Европой. |
| We should strive to find consensus precisely now that the danger of nuclear war seems further away. | Мы должны добиваться консенсуса именно сейчас, пока угроза ядерной войны представляется не столь очевидной. |
| This is a real and imminent danger that we wish to avoid. | Это реальная и непосредственная угроза, которой мы хотели бы избежать. |
| It can therefore rightly be said that humanity continues to be confronted by the real danger of self-extinction. | Поэтому, может быть, правильно сказано, что перед человечеством по-прежнему стоит реальная угроза самоуничтожения. |
| The now reduced but still persistent danger of nuclear disaster underscores the practical value of a central mechanism for coping with proliferation. | Менее серьезная, но все еще существующая угроза ядерной катастрофы свидетельствует о практической ценности центрального механизма в области нераспространения. |
| This subject is becoming increasingly vital; the danger is growing. | Эта тема становится все более актуальной; угроза возрастает. |
| The danger and the trade are ever-increasing. | Эта угроза и объем торговли неуклонно возрастают. |
| The more immediate danger is the oxygen supply. | Но непосредственная угроза - нехватка кислорода. |
| On the whole, the danger of nuclear war in Europe had never been so remote. | Если говорить в целом, то угроза ядерной войны в Европе никогда еще не была столь далека, как сегодня. |
| Slade's followers are a clear and present danger. | Последователи Слэйда прямая и явная угроза. |
| Essential services, such as water and electricity, are in real danger of collapse. | Существует реальная угроза полного прекращения деятельности таких крайне необходимых служб, как водоснабжение и электроснабжение. |
| The danger that these countries were facing marginalization in the world economy was real. | Угроза маргинализации этих стран в мировой экономике является реальной. |