Furthermore, there would be a serious danger that the timber expert community would not find it worthwhile to attend a merged committee, with serious negative consequences for political support, policy discussion and the ability to deliver on programme objectives |
Более того, может возникнуть серьезная угроза того, что сообщество экспертов по лесоматериалам сочтет нецелесообразным участвовать в заседаниях Комитета после слияния, что может негативно отразиться на поддержке политики, обсуждениях в области политики и способности добиваться предусмотренных программой целей. |
(c) Danger, in view of the nature and circumstances of the crime or the personality of the accused person, of a disturbance of public order and tranquility or the continuation of the criminal activity. |
с) вызванная характером и обстоятельствами преступления или личностью обвиняемого угроза общественному порядку и спокойствию или опасность совершения уголовных деяний. |
where their lives are in danger |
Н. Угроза высылки людей в страну, где их жизнь будет |
You are out of danger now. |
Повторяю. Угроза миновала. |
They are the real danger. |
Они - настоящая опасность и угроза. |
Imminent danger of bodily harm. |
Непосредственная угроза для жизни. |
You're in no danger from me. |
Я для вас не угроза. |
He's not a danger to her no more. |
Он ей больше не угроза. |
It means "danger." |
Значит "угроза". |
The danger of marginalization was real. |
Возникает реальная угроза маргинализации. |
I'm no longer a danger to society. |
Больше не угроза для общества. |
And if there's any danger... |
Если и существует какая-то угроза... |
She's in severe danger of losing this baby. |
Есть угроза потери ребенка. |
Lusdemistan, the danger of war. |
Лусдемистан и угроза войны. |
Look, are we in danger here or what? |
Так есть угроза или нет? |
This hat is in grave danger! |
Над ней нависла серьезнейшая угроза! |
That is the real danger. |
И это реальная угроза. |
No danger to society here. |
Больше не угроза для общества. |
There is a real danger that IFRS will become watered down. |
Существует реальная угроза "размывания" МСФО. |
Mr. President, Are we out of danger? |
М-р президент, угроза миновала? |
The governor is the danger ahead of us. |
Губернатор - это открытая угроза. |
Until this threat is neutralized, every American on the ground out here is in a whole new kind of danger. |
И пока эта угроза не устранена, каждый американец на этой земле находится в опасности. |
The danger of a possible imbalance between overextended regional initiatives and the multilateral trading system exists. |
Существует угроза возможной несбалансированности между региональными инициативами, выходящими далеко за рамки соответствующих регионов, и многосторонней торговой системой. |
Never before had indigenous communities been in such danger of extinction. |
Теперь же над общинами коренных народов нависла угроза исчезновения, не имеющая аналогов в истории человечества. |
You constitute social danger. |
Вы угроза для общества. |