Английский - русский
Перевод слова Danger
Вариант перевода Угроза

Примеры в контексте "Danger - Угроза"

Примеры: Danger - Угроза
It seems to be a fair interpretation that the word 'danger' must mean a 'present or future danger'. «Представляется, что правильно толковать слово "угроза" как означающее "существующая или будущая угроза".
At present there is a real danger that sewage plants could overflow. В настоящее время существует реальная угроза того, что на очистных сооружениях может произойти утечка.
The penalty is not applicable to therapeutic abortions in situations where the mother's health is in serious danger. Речь не идет о лечебных абортах в случаях, когда возникает серьезная угроза для здоровья матери.
If David tells the truth, your brother's also in danger. Если Давид говорит правду, то над твоим братом тоже нависнет смертельная угроза.
There was a danger that the concept could be confused with assimilation. Есть угроза смешивания этого понятия с ассимиляцией.
There is thus a real danger that these lands will be abandoned and seized by the voracious settlers. Таким образом, возникает реальная угроза того, что эти земли будут заброшены и захвачены алчными поселенцами.
We consider that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities poses a great danger to all. Мы считаем, что любое нападение или угроза нападения на ядерные объекты, предназначенные для мирных целей, создают серьезную угрозу для всех людей.
Yet there is a clear danger that the chronic instability of that country could revert to devastating civil war. Вместе с тем существует явная угроза того, что хроническая нестабильность этой страны может вновь привести к опустошительной гражданской войне.
However, if the mother's health is in danger, therapeutic abortion may be performed. В то же время производство аборта терапевтическим способом разрешается, если существует угроза жизни матери.
Alarm is the term used for activation of the attachment behavioural system caused by fear of danger. «Угроза» - это термин, используемый для активации поведенческой системы привязанности, вызванной страхом опасности.
At the same time, the nuclear threat is not the most immediate danger. В то же время, ядерная угроза не является такой уж серьезной.
Yet a new wave of protectionism is a genuine danger. Несмотря на это, существует реальная угроза всплеска новой волны протекционизма.
The danger is not at all unprecedented. Угроза вымирания нашей цивилизации отнюдь не беспрецедентна.
The government asks the defendant be detained pending trial, both as a flight risk and a danger to the community. Правительство просит, чтобы подсудимый был под арестом в ожидании суда, как угроза побега и опасность для общества.
First, confusion in defining the respective roles of the two agencies and the danger of unhealthy competition rather than effective coordination. Во-первых, возникнет путаница при определении соответствующих ролей двух учреждений и угроза того, что вместо эффективной координации будет нездоровая конкуренция.
There is even a probable danger of their obtaining nuclear weapons to achieve their criminal goals. Существует даже вероятная угроза того, что они могут получить в свое распоряжение ядерное оружие для достижения своих преступных целей.
There remains a danger that this instability could spill into neighbouring countries. Сохраняется угроза распространения нестабильности на соседние страны.
The main threats to, and the danger of destruction of, Khmer art objects are worsening day by day. Основная угроза и опасность разрушения кхмерских предметов искусства усугубляются день ото дня.
The threat of weapons of mass destruction remained the paramount danger to the existence of humankind. Главной опасностью для существования человечества по-прежнему остается угроза применения оружия массового уничтожения.
Mines and unexploded ordnance present a constant danger, and little clean water is available. Постоянная угроза исходит от мин и неразорвавшихся боеприпасов, ощущается нехватка питьевой воды.
The danger is that such a vague sentence will undermine our efforts on the implementation level. Существует угроза того, что такое туманное заявление будет подрывать наши усилия на исполнительском уровне.
The danger to their environment continues to escalate owing to the impact of potential climate change and of sea-level rise. По-прежнему усугубляется угроза, которую создают для их окружающей среды потенциальные климатические изменения и повышение уровня моря.
This breeds secretive nuclear weapons programmes in which safeguards are totally ignored, to the danger of the international community. Это создает почву для осуществления секретных программ ядерных вооружений, в процессе чего полностью игнорируются гарантии и возникает угроза для международного сообщества.
If this worsening trend is not stopped now, the future of the human race will be in grave danger. Если эта все ухудшающаяся тенденция не будет остановлена сейчас, над будущим человечества нависнет огромная угроза.
A fake threat luring us into real danger. Поддельная угроза, заманивающая нас в реальную опасность.