Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Сегодняшний день

Примеры в контексте "Current - Сегодняшний день"

Примеры: Current - Сегодняшний день
In the present circumstances, internally displaced persons got "left out of the current framework". На сегодняшний день определение статуса перемещенных лиц "выпало" из существующей нормативно-правовой базы.
The fund will accept donations for projects not covered by current funding options. Фонд будет принимать добровольные взносы на проекты, не охваченные существующими на сегодняшний день ассигнованиями.
This paper reviews the current state of the art of capital measurement at Statistics Netherlands. В настоящем документе рассматривается используемая на сегодняшний день Статистическим управлением Нидерландов методика измерения капитала.
Expenditure to date had been included as an annex to the current report. Отчет о расходах, произведенных на сегодняшний день, содержится в приложении к настоящему докладу.
All of these projections are far greater than the actual current revenues at FDA. Все эти прогнозы значительно превышают фактические поступления, которыми располагает на сегодняшний день УЛХ.
We see their proposal as the most practicable in our current dispensation. Мы считаем их предложение наиболее приемлемым на сегодняшний день.
Consequently, no reimbursement to troop-contributing countries could be effected at the current time. Поэтому на сегодняшний день средств для возмещения расходов стран, предоставляющих войска, нет.
Today, Armenia's policy for the development of the education system is linked to current processes of the international educational community. На сегодняшний день политика развития системы образования Армении связана с текущими процессами международной образовательной общности.
The Department should ask itself if its recruitment criteria should be adjusted to take into account current realities. Департаменту следовало бы задаться вопросом, не нужно ли пересмотреть критерии набора с учетом реальной ситуации на сегодняшний день.
Of over 1.5 million Kurds, current estimates of those denied or deprived of citizenship reach 300,000. Из более чем полутора миллионов курдов, согласно имеющимся на сегодняшний день оценкам, число лиц, которым было отказано в гражданстве или которые были лишены гражданства, достигло 300000 человек.
The current qualifying threshold a party running for parliament should pass is 2%. На сегодняшний день порог для прохождения партий в парламент составляет 2 %.
However, the Division's current working culture is rated highly by staff. Однако персонал высоко оценивает культуру работы в Отделе, сложившуюся на сегодняшний день.
I commend you gentlemen for working together on an action plan in the face of our current economic crisis. Я рекомендую вам, джентльмены, разработать совместный план действий по предотвращению сложившегося на сегодняшний день экономического кризиса.
The complex security situation along the Syrian-Lebanese border in the current circumstances further underlines the importance of delineating and demarcating the border. Сложившаяся на сегодняшний день на сирийско-ливанской границе сложная ситуация в плане безопасности еще больше подчеркивает важность делимитации и демаркации границы.
The present report is submitted in response to that request and provides an analysis of the current composition of the membership of the human rights treaty bodies. З. Настоящий доклад представляется в соответствии с вышеуказанными просьбами и содержит анализ членского состава договорных органов по правам человека на сегодняшний день.
Over $566 million have been mobilized from donors to date but current needs far exceed even this generous funding provided by Member States. На сегодняшний день с помощью доноров было мобилизовано 566 млн. долл. США, но текущие потребности намного превышают даже такую щедрую финансовую поддержку со стороны государств-членов.
Given that 40 per cent of the Earth's resources had been used up, the current development model must be altered. Принимая во внимание, что 40 процентов ресурсов планеты Земля на сегодняшний день истощены, современная модель развития должна измениться.
The performance of the continent on socio-economic indicators to date provides a sobering context for reflection on the current and future development priorities of NEPAD. Наблюдаемая на сегодняшний день динамика социально-экономических показателей континента представляет собой отрезвляющий контекст для размышления о текущих и будущих приоритетах НЕПАД в области развития.
It is our endeavour that informal discussions will ensure that during its 2011 session the Conference on Disarmament deals with all current existing threats to international peace and security. В ходе неофициальных дискуссий мы будем стремиться к тому, чтобы на сессии 2011 года Конференция по разоружению не обошла стороной ни одну из существующих на сегодняшний день угроз международному миру и безопасности.
In view of the current financial situation in Cyprus, standards that had not already been met could not be fulfilled at that time. С учетом нынешней финансовой ситуации на Кипре выполнение не выполненных на сегодняшний день положений представляется проблематичным.
The balance sheets have not been compiled so far because of the lack of the estimated current market value of non-produced assets. Баланс активов и пассивов на сегодняшний день не составляется из-за отсутствия оценки текущей рыночной стоимости непроизведенных активов.
However, current limited knowledge shows that it is host to unique and diverse species and ecosystems that contribute vital services that benefit mankind. Однако, судя по имеющимся на сегодняшний день знаниям, в ней расположены районы, богатые уникальными и разнообразными биологическими видами и экосистемами, которые обеспечивают жизненно важные для людей услуги.
In St. Helena's present circumstances, it is difficult to see how such cost recovery could be achieved, given the current demographic trends on the island. В тех условиях, которые сложились на острове Св. Елены на сегодняшний день, сложно определить, каким образом - с учетом характерных для острова демографических тенденций - можно было бы обеспечить такое возмещение.
The current direction of migration flows was to the west, towards Morocco, Mauritania and even Senegal. Этот поток на сегодняшний день сместился к западу, в частности, в сторону Марокко, Мавритании и даже Сенегала.
With only three months remaining in the current fiscal year, over 50 per cent of international commitments is yet to be disbursed. И хотя до конца нынешнего финансового года остается всего три месяца, на сегодняшний день поступило менее половины средств, обещанных международным сообществом.