The current total stock of private light-duty vehicles worldwide is estimated to be 800-900 million; it is projected to continue increasing to as many as 1.8-2.5 billion vehicles by 2020. |
На сегодняшний день парк частных автомобилей малой грузоподъемности оценивается в 800 - 900 млн. штук и, по имеющимся прогнозам, возрастет к 2020 году до 1,8 - 2,5 млрд. штук. |
If fertility had remained constant in Asia at the level it had around 1970, its population in 2005 would have been 6.1 billion, close to the current population of the whole world. |
Если бы уровень рождаемости в Азии сохранялся на примерно том же уровне, каким он был в 1970 году, то в 2005 году население континента насчитывало бы порядка 6,1 млрд. человек, примерно столько же, сколько на сегодняшний день составляет население всего мира. |
Current United Nations figures estimate that within 36 years there will be more people over the age of 60 than children under 15 years old, globally. |
Согласно имеющейся на сегодняшний день статистике Организации Объединенных Наций можно прогнозировать, что через 36 лет в мире будет проживать больше людей в возрасте старше 60 лет, нежели детей в возрасте до 15 лет. |
Current knowledge indicates that crusts generally grow at the rate of 1 to 6 millimetres per million years. Consequently, it can take 60 million years to form a thick crust. |
Судя по тому, что известно на сегодняшний день, корки обычно растут со скоростью 1-6 мм за один миллион лет. |
Current global consumption is about 1.7 toe per person per year, and in the model that declines evenly to a consumption of 1.0 toe per person per year by 2100. |
На сегодняшний день глобальное потребление составляет примерно 1.7 тнэ на человека в год, а в модели эта цифра плавно снижается до 1.0 тнэ на человека в год до 2100 года. |
Current information on 2006, however, shows a return to levels of humanitarian funding of about $7 billion. Table 19 |
В то же время имеющаяся на сегодняшний день информация за 2006 год свидетельствует о возврате к уровню финансирования гуманитарной помощи, составляющему порядка 7 млрд. долл. США. |
As a result of the costly thermal event spanning 2003 and 2004, it may be worth considering additional drainage at Mine B. Current, unrecovered methane drainage at Mine B could substantiate a profitable utilization project, potentially offsetting the cost of additional drainage at the mine. |
На сегодняшний день дренирование неизвлеченного метана на шахте В могло бы стать рентабельным проектом утилизации с потенциальным покрытием затрат на работы по дополнительному дренированию в шахте. |
Macter International, that purchased a used CFC-MDI production line in 2004, and where development and testing for two MDI products began in 2007 and the first three products were launched in 2008 (with current production of 10 million MDIs/year). |
Мактер Интернэшнл, которая приобрела в 2004 году бывшую в эксплуатации технологическую линию производства ДИ-ХФУ и в 2007 году приступила к разработке и тестированию двух продуктов для ДИ, а в 2008 году выпустила первые три продукта (на сегодняшний день она производит 10 млн ДИ в год). |
The current ratio of Driver/Language Assistant posts to international civilian and uniformed personnel is 1:49 in UNMISS, compared to 1:29 in MONUSCO and 1:20 in UNAMID. |
Соотношение между числом должностей водителей/помощников по лингвистической поддержке и числом международных гражданских сотрудников и сотрудников сформированных полицейских подразделений на сегодняшний день в МООНЮС составляет 1:49 по сравнению с 1:29 в МООНСДРК и 1:20 - в ЮНАМИД. |
Judging by the current experience of non-Article 5 Parties, the total of such exemptions could easily exceed 5 per cent, leading to Article 5 Parties' consumption levels increasing after phase-out. |
Исходя из опыта, накопленного на сегодняшний день Сторонами, не действующими в рамках статьи 5, общий объем таких исключений вполне может превысить 5 процентов, что приведет к увеличению объемов потребления Сторонами, действующими в рамках статьи 5, после завершения процесса поэтапного отказа. |
Taco's current OEM sales group, which was established back in 1985, services a wide variety of manufacturers needs as well as their core customer base of heating equipment, heating and refrigeration, radiant heat, and domestic water heater manufacturers. |
На сегодняшний день отдел продаж комплектного оборудования, основанный еще в 1995 году, удовлетворяет потребности многих поставщиков и их клиентурной базы в системах отопления, нагревания и охлаждения, лучистого отопления, а также потребности отечественных производителей водонагревателей. |
Current data for H5N1 infection indicate an incubation period ranging from two to eight days and possibly as long as 17 days. |
Контакт с окружающей средой, которая может быть загрязнена пометом инфицированных птиц, является вторым, менее значительным источником инфицирования людей. Не все случаи заболевания людей, зарегистрированные на сегодняшний день, произошли в результате контакта с мертвыми или явно больными домашними птицами. |
Current nanotechological applications for biological systems include molecular imaging and detection, reporters for therapy efficiency determination, multifunctional therapeutics, disease prevention and control and various enabling technologies. |
На сегодняшний день к числу нанотехнологичных областей, в которых находят применение биологические системы, относятся молекулярная визуализация и обнаружение, "репортеры" для определения степени эффективности лечения, многофункциональная терапия, профилактика заболеваний и борьба с болезнями, а также различные высокоэффективные технологии. |
Current fast performances are held by Kilian Jornet (22:41:35), set in 2014 and Diana Finkel (27:18), set in 2009. |
На сегодняшний день самыми быстрыми являются рекорды Килиана Хорнета у мужчин (22:41:35 в 2014), и Дианы Финкел у женщин (27:18 в 2009). |