Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Сегодняшний день

Примеры в контексте "Current - Сегодняшний день"

Примеры: Current - Сегодняшний день
The current Constitution of the Republic of Kazakhstan guarantees freedom of expression and creative activity, and censorship is prohibited. На сегодняшний день Конституция Республики Казахстан гарантирует свободу слова и творчества, цензура запрещена.
The current water storage in the country stands at 124 million cubic metres. На сегодняшний день водные ресурсы страны составляют 124 млн. м3.
The current greatest threat to the marine environment and to marine ecosystems derives from poorly regulated fishing. На сегодняшний день величайшую угрозу морской среде и морским экосистемам создает плохо регулируемое рыболовство.
B. Extent of the current challenge В. Масштабность стоящих на сегодняшний день задач
The Commission considered the current discourse on the differences between generations in the workplace and the possibilities for tension or conflict. Комиссия рассмотрела результаты проведенного на сегодняшний день обсуждения различий между представителями разных поколений в коллективе и возможности возникновения трений или конфликтов.
However, their extraction and utilization are increasingly associated with pollution, and at least some commodities such as crude oil are forecasted to be exhausted in their current reserves. Однако добыча этих ресурсов и их использование все больше и больше загрязняет окружающую среду; кроме того, прогнозируется исчерпание имеющихся на сегодняшний день запасов по крайней мере нескольких видов сырья, таких как сырая нефть.
Specifically, we wish to highlight current efforts and provide recommendations for prevention and services, with the goal of dismantling this outrage to women. В частности, мы хотели бы обратить особое внимание на меры, которые принимаются на сегодняшний день, и рекомендовать дальнейшие шаги по профилактике и оказанию услуг с целью положить конец такому возмутительному обращению с женщинами.
What is your opinion of our country's current foreign policy? Какова по твоему мнению внешняя политика страны на сегодняшний день?
Based on current understanding, it appeared that the breakdown products of HCFCs and HFCs would probably pose only a negligible risk to human health and the environment. Исходя из имеющегося на сегодняшний день понимания, продукты распада ГХФУ и ГФУ, как представляется, будут, вероятно, вызывать лишь незначительный риск для здоровья человека и окружающей среды.
The Committee has conducted two baseline audits to assess to what extent race, gender, and disability, are taken into account in current policy (including personnel). Комитет осуществил две обзорных оценки с целью выяснить, в какой степени на сегодняшний день в политике (в том числе кадровой) учитываются такие факторы, как расовая принадлежность, пол и инвалидность.
While this is the current position according to CST information, designation and number seem to have varied during the period under observation. Хотя по данным ЦГП, такая структура существует на сегодняшний день, названия структурных единиц и их число, по-видимому, менялись с течением времени.
A current limitation in SHIELD is the accuracy of its damage assessment algorithms, owing to the lack of available data in the literature. Недостатком модели SHIELD на сегодняшний день является степень точности ее алгоритмов оценки ущерба, что объясняется отсутствием необходимых данных в имеющейся литературе.
The growth in the Treaty's membership to its current level of 178 States reflected its success in preventing the horizontal spread of nuclear weapons. Увеличение числа государств - участников Договора, которых на сегодняшний день насчитывается 178, свидетельствует о его эффективности в предотвращении горизонтального распространения ядерного оружия.
Thus, the peace agreement concluded in 1992 between the warring parties in Mozambique raised hopes for the eventual repatriation of the current largest refugee population in Africa. Так, мирное соглашение, заключенное в 1992 году между воюющими сторонами в Мозамбике, дало основания надеяться на то, что в конечном счете удастся добиться репатриации крупнейшего на сегодняшний день контингента беженцев в Африке.
The end of the civil war in that country could bring a positive solution to the worst current refugee problem in Africa. Окончание гражданской войны в этой стране могло бы способствовать положительному разрешению самой острой на сегодняшний день проблемы беженцев в Африке.
Uzbekistan is a full party to all 12 current international anti-terrorism conventions and protocols. Узбекистан является полноправным участником всех существующих на сегодняшний день 12 международных конвенций и протоколов в области борьбы с терроризмом.
The Security Council has issued mandates incorporating the requirement to protect civilians to 13 peacekeeping operations to date, including nine current missions. На сегодняшний день Совет Безопасности выдал мандаты, включающие требование о защите гражданских лиц, 13 операциям по поддержанию мира, включая девять нынешних операций.
The seminars enabled reflection on the current Millennium Development Goals framework and the results obtained so far. Эти семинары позволили участникам высказать свое мнение по нынешней системе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и результаты, полученные на сегодняшний день.
The current dearth of visible women role models no doubt contributes to this lack of self-esteem. Нехватка на сегодняшний день ярких примеров для подражания среди женщин, несомненно, способствует такой низкой самооценке.
Information from these reports which is still current is mentioned again in the various sections of the present report. Информация этих докладов, которая по-прежнему сохранила свою актуальность на сегодняшний день, приводится вновь в различных разделах настоящего доклада.
The overall purpose of the expert group meetings was to present and discuss the current experience accumulated in the respective fields. Общая цель совещаний групп экспертов заключалась в том, чтобы представить и обсудить опыт, накопленный на сегодняшний день в соответствующих областях.
There are some 30 crisis centres and centres serving that purpose operating in Ukraine at the current time. На сегодняшний день в Украине действует около 30 кризисных и приравненных к ним центров.
The current methods of gaseous oxygen production from air with the use of adsorption technology are nearly brought to perfection. Методы получения из воздуха газообразного кислорода с помощью технологии адсорбции на сегодняшний день доведены почти до совершенства.
The stagnation of UNDP core resources since 1993 and the current uncertain outlook reflect the global situation with regard to development cooperation. Тот факт, что начиная с 1993 года объем основных ресурсов ПРООН остается на прежнем уровне, а также неопределенность нынешних перспектив являются отражением той глобальной ситуации, которая сложилась на сегодняшний день в области сотрудничества в целях развития.
The problem of explosive remnants of war has become particularly acute at the current time. Можно констатировать, что на сегодняшний день проблема взрывоопасных пережитков войны является достаточно актуальной.