Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Важную

Примеры в контексте "Crucial - Важную"

Примеры: Crucial - Важную
Assisting women in attaining economic independence of women afforded crucial protection and also reduced the risk of recurring abuse. Оказание женщинам помощи в достижении экономической независимости обеспечивает им критически важную защиту, а также уменьшает риск повторения надругательств.
The EU can play an important role by opening its market and providing funding and technical assistance in crucial areas. ЕС может сыграть важную роль, открыв свой рынок и предоставив финансовую и техническую помощь в важнейших областях.
The next G-20 meeting in London in early April is a crucial opportunity for timely action. Следующий саммит Группы двадцати, планируемый в Лондоне в начале апреля, предоставит крайне важную возможность для принятия своевременных мер.
But you did give us one crucial piece of information. Но вы дали нам критически важную информацию.
My late father's support was crucial. Поддержка моего отца сыграла важную роль.
In the globalized and liberalized world economy, the Organization's role was more crucial than ever before. В условиях глобализированной и либерализированной ми-ровой экономики Организация будет играть еще более важную роль, чем когда-либо в прошлом.
In conclusion, Mr. Annan thanked the Special Committee for the crucial support it had provided in strengthening the instrument of peace-keeping. В заключение г-н Аннан выразил благодарность Специальному комитету за чрезвычайно важную поддержку, которую он оказал в деле укрепления механизма поддержания мира.
In the agriculture-based industries, economies of scale are generally less crucial. В отраслях, связанных с сельским хозяйством, экономия, обусловленная ростом масштаба производства, в целом играет менее важную роль.
Hence their policies on their appraisal of project proposals in the light of SARD objectives are crucial. В связи с этим важную роль играет их политика в отношении оценки предложений о проектах в свете целей САРД.
Governments play a crucial, steering role in the development of their countries and populations, as well as in the containment of conflicts. Правительства играют жизненно важную, координирующую роль в развитии своих стран и населения, а также в области сдерживания конфликтов.
UNPROFOR should continue it crucial mission of providing humanitarian assistance and saving human life. СООНО должны продолжать свою чрезвычайно важную миссию по оказанию гуманитарной помощи и спасению человеческих жизней.
The Office also receives crucial support from FAO representatives in the field. Бюро также получает крайне важную поддержку со стороны представителей ФАО на местах.
The very wide acceptance of the Treaty illustrates the significant value of its crucial contribution to nuclear non-proliferation. Широкое одобрение Договора иллюстрирует важную значимость его решающего вклада в ядерное нераспространение.
The involvement of NGOs is crucial and social mobilization will be a key component. Исключительно важную роль играет участие НПО, ключевым компонентом станет социальная мобилизация.
The Disarmament Commission has a very relevant role to play in crucial aspects of the promotion of disarmament. Комиссия по разоружению играет весьма важную роль в рассмотрении основных вопросов развития процесса разоружения.
With the crucial support of the international community, we must continue to hold high the ethic of self-sufficiency. Опираясь на крайне важную поддержку международного сообщества, мы должны и впредь поддерживать этику самодостаточности.
Such questioning is all the more essential for an institution which, like the judicial institution, performs a crucial social role. Такая постановка вопроса еще более важна для учреждения, которое, являясь судебным учреждением, выполняет чрезвычайно важную социальную роль.
The significance of focused research and development, a crucial underpinning for SFM, cannot be overemphasized. Трудно переоценить огромное значение целенаправленных научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, обеспечивающих важную основу для УЛП.
The observers will also have a crucial information and fact-finding role. Наблюдатели будут также играть важную роль в информировании и сборе фактов.
UNCTAD's role in this respect has been very important and in some instances crucial. В этом отношении ЮНКТАД играла очень важную, а в некоторых случаях даже решающую роль.
Parliamentarians were crucial players and could be useful in exercising political persuasion and pressure, where necessary. Важную роль играют парламентарии, и их деятельность окажется полезной в деле политического убеждения и оказания давления в случае необходимости.
IPTF will remain a crucial element in the coming consolidation period. СМПС по-прежнему будут играть важную роль в предстоящий период консолидации.
As indicated previously, tourism has a crucial but precarious role to play in the economies of most small island developing States. Как было указано выше, туризм играет важную, но не однозначную роль в экономике большинства малых островных развивающихся государств.
They would continue this important work, particularly now, at this crucial transitional stage. В нынешний решающий переходный момент они продолжат эту важную деятельность.
We believe that it offers significant and crucial support for the Egyptian effort. Мы считаем, что она обеспечивает значительную и крайне важную поддержку усилиям Египта.