Английский - русский
Перевод слова Creating
Вариант перевода Создав

Примеры в контексте "Creating - Создав"

Примеры: Creating - Создав
MOFA undertook structural reform in August 2006, creating the International Cooperation Bureau to strengthen its ODA planning/formulation function. В августе 2006 года МИД провел структурную реформу, создав Бюро международного сотрудничества в целях расширения своих функций по планированию и выработке политики в рамках ОПР.
By creating a synthetic spear that carries oxygen, bringing nutrients to the skin, it obviates the need for the marrow interaction. Создав искусственный элемент для переноски кислорода, для питания кожи, можно будет обойтись без костного мозга.
Once a nunnery, it was bought out by a married couple of Europeans, attached it to their property - thus creating an original park center. Некогда женский монастырь выкупила семейная пара европейцев, присоединила к своему имению, создав своеобразный парковый центр.
While some of his art was on display in Lau worked with the Hong Kong hip-hop group LMF, creating a series of figures based on them. Помимо этого Лау работал с хип-хоп-группой LMF из Гонконга, создав серию миниатюр, основанных на тематике этой группы.
During his nearly 70-year reign, Pakal transformed Palenque, creating some of the most significant inscriptions and monuments of the ancient Maya civilization. За почти 70 лет правления Пакал преобразил Паленк, создав большинство надписей и памятников древней цивилизации Майя.
This made it legal to let Citicorp merge with Travelers Group, a deal valued at $70 billion, creating the world's largest bank. Это сделало легальным решение о слиянии "Ситикорп" и "Трэвелерс Груп", сделка стоимостью 70 миллиардов $, создав крупнейший в мире банк.
Someone is attempting to implicate you as a mole By creating a money trail that leads directly to you. Кто-то пытался подставить тебя, создав денежный след, который приведет прямо к тебе.
He championed the benefits of specialization and free trade, creating the very idea of the modern market economy that dominates the free world today. Он боролся за свободную торговлю и специализацию, тем самым создав понятие современной рыночной экономики, доминирующей в свободном мире сегодня.
If you are going to be creating a lot of similar documents you can save yourself time and trouble by first creating a template and then using that as the basis for the individual documents. Если вам приходится создавать много однотипных рабочих книг, вы можете сохранить своё время и уменьшить количество работы заранее создав шаблон и используя его в качестве базы для отдельных документов.
I can... creating a powerful weapon. Я смогу сосредоточить энергию в своей руке, создав могущественное оружие.
In 1946, Lambeau purchased Rockwood Lodge, a former Norbertine retreat, creating the first self-contained training facility in professional football. В 1946 году Лэмбо приобрёл Роквуд лодж, бывший приют Норбертин, создав на этой территории первую самостоятельную тренировочную базу в профессиональном футболе.
After escaping from France, Miró continued the series of Constellations in Mallorca, creating a more complex group of ten more. Оставив Францию после вторжения немецких войск, Миро продолжал работать над серией на Мальорке, создав ещё 10 картин.
In 1930, Butler merged with the Teacher's College of Indianapolis, founded by Eliza Blaker, creating the university's second college. В 1930 году университет объединился с педагогическим колледжем Индианаполиса, основанным Элизой Блэкер, создав тем самым второй колледжа университета.
Pierce's positrons have been negatized, creating anti-Pierce. Протоны Пирса получили отрицательный заряд, создав анти-Пирса.
Prior to this point in time, somewhere in the past, the timeline skewed into this tangent creating an alternate 1985. ДЖОРДЖ МАКФЛАЙ УБИТ До этого момента, где-то в прошлом... линия времени отклонилась в сторону... создав альтернативный 1985 год.
Pappalardi liked it so much he left it in the mix, creating the song's recognizable intro. Паппаларди это так понравилось, что он решил оставить ковбелл в финальном миксе, создав тем самым легко узнаваемое интро.
They can do this by creating modern facilities to manufacture their raw materials locally, instead of re-importing them. from factories abroad. Они могут это сделать, создав современные мощности для обработки своих материалов на местном уровне, вместо того чтобы их потом реимпортировать.
UNRWA provided temporary work opportunities to 111,853 beneficiaries to alleviate the impact of high unemployment and poverty rates, creating more than 5.3 million days of employment. БАПОР предоставило возможности для получения временной работы 111853 получателям помощи для смягчения влияния высокого уровня безработицы и бедности, создав более 5,3 миллиона человеко-дней.
Further, cCustoms training hads spurred more routine communication between national stakeholders, thereby creating a platform for networking, and twinning, and for awareness raising. Кроме того, профессиональная подготовка сотрудников таможенных служб положила начало развитию более регулярных контактов между национальными заинтересованными субъектами, создав тем самым платформу для развития сетей, налаживания взаимодействия для решения общих вопросов, а также повышения информированности и осведомленности.
With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as needed, creating at least one filesystem plus swap. С помощью имеющейся утилиты *nix для работы с разделами диска, переразметьте диск как нужно, создав как минимум одну файловую систему плюс раздел подкачки (swap).
What is lacking are effective government policies to attract high-quality FDI, particularly for exports, which could have a multiplier effect domestically, creating both direct and indirect employment. Действительно не хватает эффективной государственной политики в привлечении крупных инвесторов, особенно это касается экспортных отраслей. Крупные вливания могли бы послужить действенным мультипликатором на внутреннем рынке, создав, таким образом, прямую и косвенную занятость населения.
Together, they took an Italian theatre style, the commedia dell'arte, and adapted it into their work for a French audience, creating the comédie-ballet. Вместе, они взяли итальянский театральный стиль, комедию масок (Комедия дель арте), и приспособили его в своих работах для французских зрителей, создав comédie-baleto.
In 1935, Viktor Nikolaevich consolidated his success by creating a record-breaking glider BP-3, which made its first flight on June 18, 1935. В 1935 Виктор Николаевич закрепил свой успех, создав рекордный планёр БП-3, который совершил первый полёт 18 июня 1935 года Аэродинамическое качество планёра было очень высоким - 33 единицы.
He next began experimenting with coca and coca wines, eventually creating a recipe that contained extracts of kola nut and damiana, which he called Pemberton's French Wine Coca. В поисках лекарства от этой зависимости он начал экспериментировать с кокой и винами на её основе, в конечном итоге создав собственную версию напитка «Вино Мариани», содержащую орех колы и дамиан, которую назвал «Pemberton's French Wine Coca».
Many borrowers, unable to get funding on reasonable terms domestically, were forced to take hard-currency loans from abroad, creating disastrous burdens when the ruble collapsed. Многие заёмщики, не имея возможности получить финансирование внутри страны на приемлемых для них условиях, были вынуждены брать займы в устойчивых валютах за рубежом, создав, тем самым, непосильную ношу для обрушившегося рубля.